Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения]

Тут можно читать онлайн Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Московский рабочий, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Московский рабочий
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-239-01628-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] краткое содержание

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - описание и краткое содержание, автор Анри Монфрейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анри Монфрейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остальные члены моего экипажа тоже сошли на берег, и все они в своей простой душе переживают те же самые чувства, какие пытаюсь осмыслить я. Они предаются сумасшедшим пляскам, катаются по траве и говорят, что останутся здесь навсегда.

Между рощиц медленно бредут, пощипывая траву, козы и коровы. Это возвращающиеся домой стада; они свободны, за ними никто не присматривает. Направляясь в ту сторону, куда движутся они, я надеюсь найти человеческое жилье. Мои разбойники-матросы уже схватили козу с разбухшим выменем и в то время, как один держит животное за рога, другой сосет молоко, лежа на спине, как юный фавн. Я не могу удержаться от смеха при виде такого зрелища и у меня недостает смелости наказать грабителей — настолько естественной кажется мне эта сцена, вполне вписывающаяся в картину золотого века. Я вмешиваюсь только тогда, когда встает вопрос о поиске сосудов, дабы усовершенствовать этот чересчур примитивный способ; и хотя такая мысль разрушает прекрасную иллюзию, следует все же подумать о законных правах владельцев.

В середине просторной поляны как из-под земли вырастают торсы женщин. Там находится источник — широкая, конической формы яма, на дне которой полуобнаженная женщина с козьей шкурой вокруг бедер черпает воду кожаным мешком и передает его подругам, столпившимся возле углубления. Ее красивое коричневое тело мокро от воды; на руках сверкают большие медные браслеты. Она поднимает к нам свое прекрасное лицо несколько треугольной формы, обрамленное длинными заплетенными в косички волосами, образующими прическу, подобную той, какую можно увидеть на египетских фресках или у сфинкса из Гизы.

Девушки, стоящие вокруг источника, выливают воду в небольшие желоба, оборудованные в земле, и животные, сбегающиеся отовсюду, с жадностью погружают свои морды в живительную влагу.

Так как мой костюм настолько прост, насколько это допускает здешний климат, то есть состоит из обычной набедренной повязки и тюрбана, скрывающего мои волосы, я не возбуждаю опасений и могу созерцать эту первобытную сцену, не нарушая ее безмятежности. Большинство моих людей говорит по-данакильски, и эти полуголые девушки с выставленными напоказ без всякой стыдливости маленькими острыми грудями наливают нам воды. Пить вовсе и не хочется, но так ведь можно приблизиться к этим прекрасным созданиям под вполне благовидным предлогом.

Селение располагается чуть подальше, на другой стороне острова, оно состоит примерно из дюжины хижин, сооруженных с помощью циновок, наподобие тех, какие мы уже видели в Эиде. Там уже другие женщины перетирают дурра в выдолбленных древесных стволах или измельчают зерно на плоских камнях.

На этом острове живет лишь одна семья, возглавляемая старым данакильцем, который перебирает четки, сидя на пороге хижины рядом с маджмарой [27] Маджмара — глиняная курильница. ( Примеч. авт. ) , где дымится фимиам. Я предлагаю ему листья табака, столь же драгоценного для данакильцев, как и для суданцев, плывущих в море.

Женщина средних лет, еще сохранившая былую красоту, приносит чашечки из терракоты и наливает нам кышр [28] Кышр — напиток из кожуры кофе, ароматизированный имбирем. ( Примеч. авт. ) из прокопченного кувшина.

Старый данакилец вынимает изо рта комок жвачки, затем, согласно данакильскому обычаю, прилепляет его у себя за ухом, прополаскивает рот и шумно выплевывает через плечо струйку воды. Все пьют напиток в тишине.

Потом я рассказываю, откуда я, куда направляюсь и т. д., и узнаю, что все мужчины здесь ныряльщики или, по крайней мере, добытчики перламутра. Их работа заключается в том, чтобы собирать морских улиток (трока), это делают во время отлива, на глубине самое большее один метр. Как и в Эиде, они находят также пузырчатый жемчуг.

Не весь скот, находящийся на острове, принадлежит им, некоторое количество животных приводят сюда на содержание с континента дважды в год в дни равноденствия. В это время отлив обеспечивает в течение нескольких часов доступ к гряде рифов.

Завтра утром мне принесут на пляж молока и козленка. Мы возвращаемся на судно, и я затаскиваю хури на борт, чтобы быть уверенным, что мои люди не сойдут на берег ночью. Напрасные хлопоты: я слышу, как они прыгают в воду и добираются до берега вплавь. Они намерены покорить сердца девушек, которые, похоже, не отличаются строгим нравом. Я засыпаю в блаженстве.

Меня будят крупные теплые капли падающей сверху воды; небо черное, проливной дождь с шумом обрушивается на поверхность моря. Кульки, лежащие на палубе, приходят в движение, из них выбираются голые люди и ищут, где укрыться. Этого я не ожидал, дождь — большая редкость в окрестностях Баб-эль-Мандеба. Поэтому, удивляясь этому ливню, я вынужден поступить так, как поступают данакильцы: смириться с влагой и ждать появления солнца, чтобы обсохнуть.

Я продрог, поскольку моя одежда промокла, а с гор дует ветер. Небо светлеет. Я бужу юнгу, он разводит огонь и готовит для меня кофе. Сегодня утром я жду солнца с нетерпением. Получив бурдюк, наполненный молоком, в обмен на табак, мы отплываем, чтобы к вечеру прибыть в Массауа.

Наличие густой растительности на этом острове я объясняю близостью горного массива Асмэры; некоторые вершины достигают высоты почти четырех тысяч метров. Во всех бухтах Массауа и в архипелаге Дахлак вода очень теплая, и после захода солнца ветер стихает. Большой объем испарений, поднимающихся от поверхности моря, конденсируется, соприкасаясь с прохладным воздухом, поступающим ночью с гор. Поэтому дожди выпадают там часто, а роса очень обильная.

Команда рассказывает мне о своих удачных похождениях, но мне почему-то кажется, что убытки от них понесли одни пожилые женщины…

IV

Дахлак, остров жемчужин

Я не буду подробно рассказывать о Массауа, просторной естественной гавани, обжитой хедивскими египтянами. Она была описана другими авторами. Сюда заходят пароходы. Это «Колония».

Меня донимает влажная духота, нестерпимая до десяти часов утра. Затем становится легче благодаря дующему весь день морскому бризу.

Наша фелюга пришвартовалась к причалу среди сотен других; почти все они занимаются добычей жемчуга. Мое появление вызывает большое любопытство, и все арабские посредники, даллали, приходят посмотреть, есть ли у меня жемчуг для продажи или же я собираюсь его приобрести. Я прикидываюсь покупателем, и мне демонстрируют образцы, предназначенные для пассажиров. Я ничего не смыслю в этом и потому проявляю осмотрительность, дабы не обнаружить своего невежества.

На причале находится весьма элегантный, окруженный богатыми арабами господин. Окликнув меня, он спрашивает, не француз ли я. Я подвожу судно ближе к причалу, он перешагивает к нам через борт и представляется:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анри Монфрейд читать все книги автора по порядку

Анри Монфрейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения], автор: Анри Монфрейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x