Дэвид Кертцер - Похищение Эдгардо Мортары

Тут можно читать онлайн Дэвид Кертцер - Похищение Эдгардо Мортары - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство АСТ; CORPUS, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Кертцер - Похищение Эдгардо Мортары краткое содержание

Похищение Эдгардо Мортары - описание и краткое содержание, автор Дэвид Кертцер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
23 июня 1858 года в Болонье шестилетний еврейский мальчик Эдгардо Мортара был изъят из семьи по приказу церковных властей. Борьба родителей за возвращение сына быстро перестала быть внутренним делом еврейской общины и проблемой католических иерархов — к ней подключились самые влиятельные люди своего столетия, включая Наполеона III и Ротшильдов, — и сыграла свою роль в ослаблении Ватикана и объединении Италии.
Американский историк, специалист по истории Италии Дэвид Керцер воссоздает летопись семьи на фоне важнейших геополитических перемен в Европе.
Погружаясь в водоворот событий бурной эпохи, читатель наблюдает за тем, как в судьбе одного еврейского мальчика отразилось зарождение современных представлений о личности и государстве, гражданской солидарности и свободе вероисповедания.

Похищение Эдгардо Мортары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Похищение Эдгардо Мортары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Кертцер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миновав главные городские ворота, король ехал по увешанным знаменами улицам, а сверху — из окон — свисали нарядные полотнища, выкрашенные в цвета флагов 200 с лишним городов и провинций его недавно расширившегося королевства. Люди, стоявшие возле окон и на балконах, размахивали флагами, и на королевский экипаж сыпалось несметное множество цветов. Повсюду красовался королевский герб — непременно в соседстве с гербом Болоньи, рядом с национальным триколором. Король доехал до центральной площади, недавно переименованной в площадь Виктора Эммануила, где собралась ликующая толпа. Кроме обычных горожан, тут были караульные при знаменах, военные батальоны и даже пожарники. За общим шумом, музыкой оркестров и залпами артиллерийских орудий король, возможно, и не заметил, что церковные колокола почти не звонят.

На следующий день местная газета поместила взволнованный репортаж об этих роскошных торжествах, однако поспешила присовокупить к нему выпад против клириков, противившихся празднествам: «Следует отметить, что, вопреки надеждам наших злобных врагов, которые желали бедственного провала и небесного неодобрения» данному событию, «ни единая капля воды не упала на ликующий народ, хотя дождь непрерывно лил все утро и продолжился после торжеств» [341] «L’arrivo di S. M. il re», Il Corriere dell’Emilia , 2 мая 1860 года. .

Больше всего церковников разъярила церемония, которую провели в тот день в честь короля в Сан-Петронио. 2 мая заместитель архиепископа, монсеньор Ратта, временно подменявший заболевшего кардинала, отправил отчет о последних возмутительных событиях в Рим государственному секретарю, кардиналу Антонелли. «Больше всего меня опечалило, — писал он, — то, что произошло в Сан-Петронио, как только король подошел к порогу церкви. Поднялся страшный шум, люди принялись кричать: „Да здравствует король!“, и все это продолжалось чуть ли не всю мессу, пока король не вышел из церкви. Вот так Иисус Христос был оскорблен в собственном своем доме, а святилище, отведенное для молитв и отправления священных богослужений, оказалось осквернено […] Ваше Преосвященное Преподобие, — заключал монсеньор, — я думал о бичах, посланных Иисусом Христом против тех, кто оскверняет храм, и вот какие слова пришли мне на ум: zelus domus tuae comedit me [342] Слова из Вульгаты (латинского перевода Библии), Псалом 68:10. — Прим. перев . [ревность по доме твоем снедает меня]» [343] В: Fantini, «Un arcivescovo bolognese», p. 239. .

Вскоре у монсеньора внезапно появится неограниченный досуг для размышления о святотатстве нового правительства. Уже через три дня после того, как монсеньор Ратта отослал то письмо кардиналу Антонелли, парламент в Турине постановил, что 13 мая все городские общины королевства будут праздновать День пьемонтской конституции, недавно распространившейся на вновь присоединенные территории. Архиепископ, теперь уже смертельно больной, дал своему заместителю указания продолжать жесткую политику сопротивления, запретив церкви предпринимать любые действия, которые можно было бы истолковать как легитимацию нового правительства.

Когда правительство приказало болонским приходским священникам отслужить 13 мая особый праздничный молебен с Te Deum , духовенство получило от епархии распоряжение отказаться. Это стало последней каплей для правительственных чиновников, которые хотели арестовать недавно вернувшегося в город кардинала Вьяле-Прела. Однако, узнав о крайне тяжелом состоянии здоровья архиепископа, они распорядились арестовать не его самого, а его заместителя, монсеньора Ратту, обвинив его в подстрекательстве к неповиновению местным законам.

По иронии судьбы, как раз в то воскресенье, на которое крепнущая новая власть назначила патриотический праздник в честь конституции, кардиналу Вьяле-Прела сделалось совсем плохо и монсеньора Ратту срочно вызвали к нему для соборования перед смертью. Как только монсеньор вышел из дома, спеша к одру архиепископа, его перехватила и задержала полиция. Арест был одобрен самим графом Кавуром. Полиция препроводила монсеньора Ратту в тюрьму Торроне и заключила его в ту самую камеру, откуда меньше месяца тому назад вышел отец Фелетти. Тем же утром в церквах по всей епархии пели Te Deum — службу отправляли по большей части армейские капелланы. Приходские священники Болоньи предпочли исполнить последнее желание архиепископа.

В ту же ночь 61-летний Микеле Вьяле-Прела скончался. Человек, которого еще пять лет назад, когда на посту папского нунция он заключил новый конкордат с Австрийской империей, высоко ценила и чтила вся Европа (во всяком случае, вся католическая Европа), друг Меттерниха, возможный преемник кардинала Антонелли в должности государственного секретаря, умер при самых унизительных обстоятельствах. За те почти два года, что прошли после похищения Эдгардо Мортары, архиепископ лишился своего положения самого выдающегося и влиятельного человека в Болонье — в городе, уступавшем по значимости в Папской области одному лишь Риму, — и превратился в ненавистного всем врага правительства, в жалкую, открыто всеми поносимую личность. Он даже не смог уберечь собственного заместителя от тюрьмы, куда его бросили всего лишь за то, что он выполнял распоряжения архиепископа.

О том, насколько быстро переменился ветер и сколь беспринципной оказалась болонская элита, бросившаяся в объятья новым правителям, можно судить по дневнику Франческо Нашентори — того самого болонского хроникера, который всего полутора годами ранее (оставаясь тогда бесстрашным поборником папского режима) одобрительно цитировал Civiltà Cattolica при описании дела Мортары. Зато написанный им некролог кардинала ясно показывал, что Нашентори в одночасье перекрасился из защитника церковной власти в красно-белозеленого патриота:

В два часа ночи 15 мая телесные страдания и нравственные терзания кардинала и архиепископа Вьяле-Прела подошли к концу. Все мы очень рады этому, так как знаем, что здесь у него не было ни родины, ни утешения и он постоянно стремился помыслами на небо, ибо для него было огорчительно и утомительно испытывать какие-либо человеческие чувства или милосердие к здешнему народу. Мы благодарим за него Бога, однако сами будем надеяться, что следующим архиепископом Болонским станет итальянец и католик, человечный и набожный, похожий на того архиепископа, что у нас однажды уже был [то есть на кардинала Опиццони], — на уважаемого и любимого пастыря, которого, когда его разлучил с паствой указ вечной высшей силы, искренне оплакивал весь город, а не одни лишь всегдашние лицемеры и глупые прислужники Австрии да деспоты из Римской курии [344] Цитируется в: Tencajoli, «Cardinali corsi», p. 154. Оригинал рукописи Нашентори хранится в ADAB. В хронике Боттригари содержится столь же нелестный портрет архиепископа. См. Enrico Bottrigari, Cronaca di Bologna , vol. 4 (1962), p. 62. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Кертцер читать все книги автора по порядку

Дэвид Кертцер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похищение Эдгардо Мортары отзывы


Отзывы читателей о книге Похищение Эдгардо Мортары, автор: Дэвид Кертцер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x