Джеймс Редфилд - Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего]
- Название:Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-8026-0007-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Редфилд - Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего] краткое содержание
Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я с недоумением посмотрел на него, и он, похоже, испытал некоторую неловкость от того, что поторопился высказаться и так долго говорил. Я попросил его рассказывать дальше.
— В силу этого, — продолжал он, — мы, похоже, всегда стараемся выбрать такую позицию, чтобы оказаться на высоте. Вне зависимости от сложившейся ситуации или предмета разговора мы готовы говорить все что угодно, лишь бы возобладать над собеседником. Каждый хочет найти тот или иной способ захватить ситуацию в свои руки и таким образом одержать верх в этой борьбе. В случае успеха, если возобладает ваша точка зрения, вместо того чтобы почувствовать слабость, мы получаем психологическую подкачку.
Другими словами, мы, люди, стараемся перехитрить друг друга и подчинить себе другого не только для достижения какой-либо конкретной цели, но и потому, что испытываем при этом психологический подъем. Вот почему происходит так много противоречащих здравому смыслу конфликтов не только между отдельными людьми, но и между целыми народами.
Специалисты в области психологии единодушно считают, что именно сейчас в сознании многих людей формируется целостное представление об этом. Мы начинаем понимать, что слишком манипулируем друг другом, и следующим шагом для нас будет переоценка своего поведения. Я полагаю, эта переоценка станет частью того мировоззрения, о котором говорится в Манускрипте.
Подошел Уил, и наша беседа прервалась.
— Ужин для нас готов, — сообщил он.
Мы поспешили вверх по тропинке, направляясь в полуподвал дома, где размещалась семья хозяина. Миновав жилую комнату, мы вошли в помещение, где был накрыт стол. Было подано дымящееся тушеное мясо, овощи и салат.
— Присаживайтесь, присаживайтесь, — повторял по-английски суетившийся вокруг хозяин, пододвигая стулья. Поодаль стояли женщина, по всей видимости жена, и девочка-подросток лет пятнадцати.
Усаживаясь за стол, Уил случайно задел рукой вилку. Она со стуком упала на пол. Хозяин сердито глянул на жену, а та, в свою очередь, что-то резко выговорила девочке. Девочка бросилась в другую комнату и вернулась с новой вилкой в руке. Потом нерешительно подала ее Уилу. Она стояла сгорбившись, и руки ее слегка дрожали. Я обменялся взглядом с сидевшим напротив Рено.
— Приятного аппетита, — проговорил хозяин, подавая мне одно из блюд. За ужином Рено с Уилом обсуждали университетскую жизнь, проблемы преподавания и книгоиздания. Хозяин вышел, а женщина осталась стоять в дверях.
Когда мать с дочерью подавали каждому из нас лепешки, девочка задела локтем мой стакан, и вода пролилась на стол. Разъяренная хозяйка, подбежав, набросилась на девочку. Она громко отчитывала ее по-испански и отталкивала в сторону.
— Прошу прощения, — проговорила она, вытирая воду. — Девочка такая неуклюжая.
И тут девочка взорвалась: она запустила в женщину оставшейся лепешкой, но промахнулась, и лепешка разлетелась на куски прямо посреди стола, смешавшись с осколками фарфоровых чашек. Как раз в этот момент вернулся хозяин.
Он что-то крикнул, и девочка выбежала из комнаты.
— Прошу прощения, — пробормотал он, торопливо подходя к столу.
— Ничего страшного, — сказал я. — Не надо быть таким строгим с девочкой.
Уил уже встал, просматривая счет, и мы быстро вышли из комнаты. Рено хранил молчание, но как только мы вышли из дома и спустились по ступенькам, он заговорил.
— Ну, что вы скажете об этой девочке? — спросил он, глядя мне в глаза. — Ведь это классический пример психологического насилия. Вот к чему приводит доведенная до крайности потребность подчинять себе других. Старик с женой полностью подмяли под себя девочку. Вы обратили внимание, какая она нервная и сгорбившаяся?
— Да, — согласился я. — Но она, похоже, уже сыта по горло.
— Вот именно! Родители не хотят оставить ее в покое. А с ее точки зрения у нее нет другого выбора, как только отчаянно огрызаться. Лишь таким образом она может в некоторой степени овладеть ситуацией. К сожалению, из-за этой травмы, которая нанесена ей сейчас, она, уже будучи взрослым человеком, станет считать, что должна владеть ситуацией и давить на окружающих, как когда-то давили на нее родители. Это свойство глубоко укоренится в ней, и она сделается такой же властной, как сейчас ее мать и отец, особенно если будет окружена людьми легко уязвимыми, детьми, например.
По сути дела, подобная травма была нанесена ее родителям. Теперь они не могут не подчинять себе, потому что в прошлом так вели себя с ними их родители. Таким вот образом психологическое насилие передается из поколения в поколение.
Рено вдруг остановился.
— Мне нужно принести из машины спальный мешок, — сказал он. — Я сейчас.
Я кивнул, и мы с Уилом пошли дальше к лагерю.
— Вы с Рено много беседуете, — заметил Уил.
— Да, много, — согласился я.
Он улыбнулся:
— Правда, в основном говорит Рено. Вы слушаете и отвечаете на его вопросы, но сами мало что предлагаете.
— Мне интересно, что он хочет сказать, — проговорил я, словно оправдываясь.
Не обращая внимания на мой тон, Уил продолжал:
— Вы заметили, как перемешалась энергия между членами этой семьи? Муж с женой вбирали в себя энергию девочки, пока та чуть не упала замертво.
— Я забыл, что нужно следить за энергией, — признался я.
— Хорошо, а разве вам не кажется, что Рено хотелось бы увидеть ее? Но сначала скажите, что вы думаете о нашей встрече с ним?
— Не знаю.
— Неужели вы считаете, что это ничего не значит? Мы едем по дороге, вы замечаете человека, который напоминает вам старого друга, а когда мы знакомимся с ним, оказывается, что он тоже разыскивает Манускрипт. Не много ли для случайного стечения обстоятельств?
— Пожалуй, да.
— Может быть, вы встретились, чтобы получить информацию, благодаря которой вы останетесь здесь на более долгий срок? И не следует ли из этого, что вам, возможно, тоже есть что сказать ему?
— Да, наверное. Что же, по-вашему, я должен ему сообщить?
Уил снова взглянул на меня со свойственной ему теплотой.
— Правду, — проговорил он.
Ничего добавить я не успел, потому что по тропинке к нам быстро приближался Рено.
— Я принес фонарик на случай, если потом он нам понадобится, — сказал он.
Только теперь я осознал, что уже стемнело, и посмотрел на запад. Солнце уже закатилось, но небо еще отливало ярко-оранжевым светом. Кое-где виднелись облака, более темные и красноватые. На какой-то миг мне показалось, что вокруг близлежащих растений я вижу беловатое поле, но это видение померкло.
— Прекрасный закат, — проговорил я, но потом заметил, что Уил скрылся в своей палатке, а Рено вытаскивает из чехла спальный мешок.
— Да, прекрасный, — рассеянно отозвался Рено, не поднимая глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: