Джеймс Редфилд - Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего]
- Название:Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-8026-0007-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Редфилд - Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего] краткое содержание
Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Будем считать, что договорились.
Все оставшееся утро мы ехали молча. В синеве небес ярко светило солнце. Случалось, когда мы забирались высоко в горы, над дорогой густой пеленой нависали облака и ветровое стекло покрывалось капельками влаги. Около полудня мы подъехали к площадке, с которой открывался захватывающий вид на лежавшие к востоку горы и долины.
— Есть хотите? — спросил Уил.
Я кивнул, и он вынул из сумки на заднем сиденье два аккуратно завернутых бутерброда. Передав один мне, он заговорил снова:
— Как вам этот вид?
— Красиво.
Он чуть улыбнулся и стал смотреть на меня, словно наблюдая мое энергетическое поле.
— Что вы делаете? — поинтересовался я.
— Просто смотрю. Горные вершины — место особое, у любого, кто на них оказывается, может увеличиваться запас энергии. Вам, похоже, нравится любоваться горными пейзажами.
Я рассказал ему о долине деда, о горной граде над озером и о том, как ощутил там собранность и прилив энергии в тот день, когда приехала Чарлин.
— Может быть, то, что вы там выросли, — сказал он, — подготовило вас к чему-то здесь сейчас.
Я собрался было расспросить его об энергии, которую дают горы, но он продолжал:
— Когда девственный лес растет в горах, его энергия намного возрастает.
— А тот девственный лес, куда мы направляемся, в горах? — спросил я.
— Посмотрите сами, — предложил он. — Его видно отсюда.
И он указал на восток. Вдалеке виднелись две горные гряды, которые тянулись несколько миль параллельно друг другу и затем сходились. Между ними располагался небольшой городишко, а в месте, где гряды сходились, поднималась скалистая вершина. Она, по всей видимости, была выше того места, где находились мы, и ее подножие, казалось, утопало в зелени: видимо, все там было покрыто пышной растительностью.
— Там, где зелень? — уточнил я.
— Да, — подтвердил Уил. — Это место воздействует, как Висьенте, только с большей силой и необычным эффектом.
— А в чем это проявляется?
— Можно постичь одно из последующих откровений.
— Каким же образом? — допытывался я.
Мой спутник завел двигатель и снова выехал на дорогу.
— Могу поспорить, — сказал он, — что вы это скоро узнаете.
Примерно в течение часа никто из нас не произнес ни слова, а потом я задремал. Через какое-то время я почувствовал, что Уил трясет меня за руку.
— Просыпайтесь, — проговорил он. — Въезжаем в Кула.
Я сел на сиденье. Впереди, в долине, где сходились две дороги, лежал маленький городок. С обеих сторон высились горные гряды, которые мы уже видели. На склонах росли деревья, которые казались такими же большими, как в Висьенте, и удивительно зелеными.
— Пока мы еще не приехали, хочется кое о чем вам сказать, — начал Уил. — Несмотря на запасы энергии в лесу, цивилизации в этих местах гораздо меньше, чем в других районах Перу. Этот городок известен тем, что здесь можно добыть сведения о Манускрипте, однако в мой последний приезд здесь было полно жадных людей, которые не чувствуют энергию и не разбираются в откровениях. Им нужны лишь деньги и слава, которой они могут добиться, найдя Девятое откровение.
Я стал рассматривать городок. В нем было всего пять улочек. Две главные улицы пересекались в центре города и были застроены довольно большими домами, однако вдоль остальных, которые были чуть больше переулков, стояли совсем маленькие домики. Я насчитал чуть ли не дюжину вездеходов и грузовиков.
— Смотрите, сколько здесь людей, что им тут делать? — удивился я.
Уил спокойно улыбнулся:
— Это одно из последних мест, где можно пополнить запасы топлива и продовольствия перед тем, как забираться дальше в горы.
Мы неторопливо въехали в городок и остановились у одного из самых больших зданий. Я не смог прочесть надпись на вывеске, но по выставленным в витрине товарам я понял, что это бакалейная лавка.
— Подождите минутку здесь, — обратился ко мне Уил. — Мне нужно кое за чем зайти.
Я кивнул, и он скрылся внутри. Оглядевшись вокруг, я увидел, что на противоположной стороне улицы остановился грузовик и из него вышли несколько человек. Среди них была темноволосая женщина в солдатской куртке. Я остолбенел, когда понял, что это Марджори. Вместе с молодым человеком, которому было чуть больше двадцати, она перешла улицу и оказалась прямо передо мной.
Я открыл дверцу и выскочил из машины с криком:
— Марджори!
Она остановилась, огляделась и, заметив меня, улыбнулась.
— Привет! — радостно воскликнула она и направилась было ко мне, но молодой человек схватил ее за руку.
— Роберт не велел ни с кем разговаривать, — тихо, чтобы я не услышал, проговорил он.
— Ничего страшного, — сказала Марджори. — Этого человека я знаю. Идите пока в лавку.
Парень подозрительно оглядел меня, потом повернулся и зашел в лавку. Запинаясь, я попытался объяснить, что произошло между нами в садах. Она рассмеялась и сказала, что все это ей уже известно от Сары. Она хотела еще что-то добавить, но в эту минуту вышел Уил.
Я представил их друг другу, и в течение нескольких минут, пока Уил укладывал припасы в багажник, мы все разговаривали между собой.
— Есть идея, — сказал Уил. — А что если нам перекусить вон там, на той стороне улицы?
Я посмотрел туда и заметил что-то вроде небольшого кафе.
— Неплохо придумано, — одобрил я.
— А я вот не знаю, — засомневалась Марджори. — Мне скоро надо ехать. Моя машина уходит.
— А куда вам? — спросил я.
— Мили две на запад. Я приехала навестить здесь нескольких исследователей Манускрипта.
— Мы можем подвезти вас позже, после ужина, — вставил Уил.
— Ну что же, тогда ладно.
Уил обернулся ко мне:
— Мне нужно захватить еще кое-что. Идите и начинайте ужинать без меня, а я скоро присоединюсь к вам. Я всего на несколько минут.
Никто не возражал, и мы с Марджори стали ждать, пока проедет несколько грузовиков. Уил пошел куда-то вдоль улицы. В это время из лавки вышел молодой человек, с которым приехала Марджори, и снова преградил нам дорогу.
— Куда вы? — строго осведомился он, взяв ее за руку.
— Это мой друг, — объяснила Марджори. — Мы сейчас поедим, а потом он меня подвезет.
— Послушайте, здесь нельзя никому доверять. Роберт не одобрил бы этого.
— Ничего страшного, — успокоила его девушка.
— Я хочу, чтобы вы немедленно следовали за мной!
Я взял руку парня и отвел от руки Марджори.
— Вы же слышали, что она сказала, — проговорил я. Тот отступил на шаг и взглянул на меня с неожиданной покорностью. Затем повернулся и ретировался обратно в лавку.
— Пойдемте, — сказал я.
Мы пересекли улицу и вошли в маленькую закусочную. Еду здесь подавали в маленьком зале, где стояло всего восемь столиков и воздух был пропитан запахом жира и дыма. Я заметил слева свободный столик. Пока мы пробирались к нему, несколько человек оторвались от своих занятий, чтобы мельком взглянуть на нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: