Джеймс Редфилд - Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего]
- Название:Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-8026-0007-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Редфилд - Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего] краткое содержание
Загадки древнего Манускрипта [Девять пророчеств грядущего] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И что же говорится об этом в Манускрипте?
— В нем говорится, что взрослому необходимо найти способ сказать ребенку правду.
Во мне что-то противилось этому соображению. Я был из тех, кто любит дурачиться с детьми.
— А разве дети обычно не понимают, что взрослые просто играют? — спросил я. — Не кажется ли вам, что от всего этого они слишком быстро повзрослеют и отчасти окажутся лишены радости детства?
Карла строго посмотрела на меня:
— Марета — девочка очень веселая. Мы с ней играем в пятнашки, возимся и занимаемся всем, что может придумать ребенок. Разница лишь в том, что когда мы что-нибудь придумываем, она знает об этом.
Я согласно кивнул. Конечно, женщина была права.
— Марета кажется уверенной в себе, — продолжала Карла, — потому что с ней была я. Когда это было необходимо, я уделяла все внимание только ей одной. Если я отсутствовала, с ней была моя сестра, которая живет неподалеку. Кто-то из взрослых всегда мог ответить на ее вопросы, и, так как она всегда была окружена неподдельным вниманием, она никогда не чувствовала необходимости что-то из себя изображать или притворяться. У моей девочки всегда было достаточно энергии, и это дает основание полагать, что и в дальнейшем ее у нее будет достаточно. Это, в свою очередь, значительно облегчит для нее переход от получения энергии взрослых к восприятию ее из Вселенной, и об этом мы с ней уже беседуем.
Я обратил внимание на места, где мы ехали. Теперь это уже были густые заросли тропического леса, и хотя солнца не было видно в послеполуденном небе, я чувствовал, что оно уже клонится к закату.
— К вечеру доберемся до Икитоса? — спросил я.
— Нет, — сказала Карла. — Но можем остановиться в одном доме, который я здесь знаю.
— Это недалеко?
— Да, это дом моего приятеля. Он работает в службе охраны дикой природы.
— Это правительственная организация?
— Под охраной государства находится только часть бассейна Амазонки. Мой знакомый представляет здесь эту службу и пользуется влиянием. Его зовут Хуан Хинтон. Не волнуйтесь. Он разделяет идеи Манускрипта, но его еще ни разу не потревожили.
К тому времени, когда мы добрались до места, стало уже совсем темно. В окружавших нас джунглях началась ночная жизнь, наполненная своими таинственными звуками. Было душно. В конце просеки, проложенной среди густых зарослей, виднелся большой, ярко светящийся в темноте дом. Рядом расположились две просторные пристройки, и стояли несколько машин. Одна машина была поднята на блоках, и под ней при свете ламп работали двое мужчин.
Карла постучала в дверь дома, и ей открыл худощавый перуанец в дорогом костюме. Он встретил ее улыбкой, но потом заметил на ступеньках Марджори, Марету и меня и принялся что-то выговаривать Карле по-испански, а на лице его появилось нервное и недовольное выражение. Женщина отвечала с мольбой в голосе, — судя по тому, как он вел себя, наше пребывание было нежелательным.
И тут через приоткрытую дверь я заметил в прихожей женскую фигуру и немного сдвинулся в сторону, чтобы увидеть лицо женщины. Это была Хулия. Пока я смотрел на нее, она повернулась, тоже увидела меня и быстро направилась к нам. Казалось, она была поражена. Она тронула Хинтона за плечо и что-то вполголоса сказала ему на ухо. Тот кивнул и с выражением покорности распахнул дверь. Мы все представились, и хозяин повел нас в свой кабинет.
— Ну вот, снова встретились, — проговорила Хулия, взглянув на меня. На ней были брюки защитного цвета с карманами на бедрах и ярко-красная футболка.
— Да, встретились, — отозвался я.
Хинтона остановил слуга-перуанец, и, переговорив с минуту, оба направились в другую часть дома. Хулия села на стул возле кофейного столика и жестом пригласила всех располагаться на кушетке напротив. Марджори, похоже, охватила паника. Она не отрывала от меня глаз. Карла тоже поняла, в каком подавленном состоянии находится Марджори. Она подошла к ней и взяла за руку.
— Пойдемте выпьем горячего чаю, — предложила она.
Когда они уходили, Марджори оглянулась. Я улыбнулся ей и проводил женщин взглядом. Потом повернулся к Хулии.
— Так что же, по-вашему, это означает? — спросила она.
— Что это означает?.. — эхом повторил я, еще не собравшись с мыслями.
— То, что наши пути вновь пересеклись.
— О-о… Не знаю.
— Как же вы оказались вместе с Карлой, и куда вы направляетесь?
— Она спасла нас. Марджори и я были арестованы. Она пришла к нам на помощь именно там, где нам удалось бежать.
Хулия, похоже, была охвачена неподдельным волнением:
— Расскажите, что произошло.
Я откинулся на стуле и рассказал ей все начиная с моей поездки на машине падре Карла, потом о своем аресте и том, как в конце концов нам удалось бежать.
— И Карла согласилась отвезти вас в Икитос?
— Да.
— Зачем вам туда?
— Именно туда, по словам падре Карла, собирался Уил. По всей видимости, Уил напал на след Девятого откровения. И Себастьян почему-то там.
Хулия кивнула:
— Да, у Себастьяна в тех местах миссия. Именно там он стал известен, обращая индейцев.
— Ну а вы? — спросил я. — Что вы здесь делаете?
Хулия рассказала, что тоже пыталась найти Девятое откровение, но ей никак не удавалось напасть на его след. В этот дом она приехала после того, как ей не раз приходили в голову мысли о ее старом друге Хинтоне.
Я почти не слушал ее. Марджори с Карлой вышли из кухни и разговаривали, стоя в коридоре с чашками в руках. Марджори поймала мой взгляд, но ничего не сказала.
— Она много прочитала из Манускрипта? — спросила Хулия, кивнув в сторону девушки.
— Только Третье откровение.
— Вероятно, мы сможем помочь ей выбраться из Перу, если ей хочется именно этого.
Я снова повернулся к ней:
— Каким образом?
— Завтра Роландо уезжает в Бразилию. У нас там друзья в американском посольстве. Они могут отправить ее назад в Штаты. Мы уже помогали американцам подобным образом.
Я посмотрел на нее и неуверенно кивнул. После ее слов меня охватило смятение. С одной стороны, я понимал, что Марджори лучше всего было бы уехать. Но другая моя часть хотела, чтобы она осталась со мной. Рядом с ней я ощущал себя другим человеком, чувствовал, что полон сил.
— Думаю, что мне нужно переговорить с ней, — проговорил я после некоторого замешательства.
— Конечно, — согласилась Хулия. — С вами мы побеседуем позже.
Я встал и направился к Марджори. Карла вернулась на кухню. Марджори прошла по коридору и свернула за угол. Когда я подошел, она стояла, прислонившись к стене.
Я заключил ее в свои объятия, трепеща всем телом.
— Чувствуешь, какая энергия? — прошептал я ей на ухо.
— Невероятно, — проговорила она. — К чему бы это?
— Не знаю. Между нами есть какая-то связь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: