Грегор Самаров - На пороге трона

Тут можно читать онлайн Грегор Самаров - На пороге трона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Современник, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Грегор Самаров - На пороге трона краткое содержание

На пороге трона - описание и краткое содержание, автор Грегор Самаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этот поистине изумительный роман перенесёт современного читателя в чарующий век, — увы! — стареющей императрицы Елизаветы Петровны и воскресит самых могущественных царедворцев, блестящих фаворитов, умных и лукавых дипломатов, выдающихся полководцев её величества.
Очень деликатно и в то же время с редкой осведомлённостью описываются как государственная деятельность многих ключевых фигур русского двора, так и их интимная жизнь, человеческие слабости, ошибки, пристрастия.
Увлекательный сюжет, яркие, незаурядные герои, в большинстве своём отмеченные печатью Провидения, великолепный исторический фон делают книгу приятным и неожиданным сюрпризом, тем более бесценным, так как издатели тщательно отреставрировали текст, может быть, единственного оставшегося «в живых» экземпляра дореволюционного издания.

На пороге трона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На пороге трона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грегор Самаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Граф Понятовский стоял пред ней, весь сияя восторгом и восхищением.

— Моё солнце, — пылко заговорил он, — сияет здесь светлее, чем в сверкающем мире; здесь, где нас окружает настоящая, не прикрашенная природа, я могу забыть на минуту, путём каких непреодолимых преград искусная махинация, называемая светом, разъединяет людей и людские сердца.

— Это звучит почти упрёком по моему адресу, — сказала Екатерина Алексеевна. — Разве я когда-нибудь давала чувствовать вам эти преграды? Разве я не выказывала желания быть моему другу не чем иным, как настоящей приятельницей?

— Боже мой, ваше императорское высочество! — воскликнул граф. — Вы сказали — упрёк? Как может сорваться с моих губ упрёк? Но если вы, ваше императорское высочество, изволите милостиво забывать о преградах, отделяющих вас от простого смертного, то я не могу забыть о них; и я счастлив в те моменты, когда уединение даёт мне возможность мечтать, что и к той, которая называет меня своим другом, я могу приблизиться с человеческими чувствами в душе. Я должен столько сказать вашему императорскому высочеству, столько, что моё сердце готово выскочить из груди, что я готов был уже не раз бежать прочь отсюда, и я бежал бы, если бы, — прибавил он, весь дрожа, — имел силы вырваться отсюда.

— Вы хотели бежать? — произнесла Екатерина Алексеевна. — Домой? Это было бы странной несправедливостью по отношению к вашим друзьям, к которым я имею смелость причислить и себя! Но почему? Это звучит так, будто вас давит сознание какой-то вины, а между тем вы, кажется, решительно всем здесь не оказывали ничего, кроме услуг.

— О, да, ваше императорское высочество, — воскликнул граф, — меня давит сознание одной вины — вины против вас, которой я желал бы посвятить все силы мои и которую я всё-таки обманул!

— Обманули! Меня? — испуганно произнесла Екатерина Алексеевна, и в её глазах сверкнул грозный, гневный огонь. — Я не могу верить этому!.. Но говорите, в чём ваша вина.

— Да, я скажу, — произнёс Понятовский, опускаясь на колени, — я должен вымолить у вас прощение; а если я не получу его, я уеду далеко-далеко.

Великая княгиня нервно мяла свою перчатку.

— Говорите! — произнесла она подавленным голосом, отворачивая голову в сторону.

— Ваше императорское высочество! Вы знаете, — глубоко вздыхая, произнёс Понятовский, как будто его слова стоили ему огромных усилий, — что меня ввёл к вашему двору сэр Чарльз Генбюри Уильямс.

— Он был моим другом, — сказала Екатерина Алексеевна, — и я была уверена, что он привёл ко мне друга.

— Он прежде всего был дипломатом, — воскликнул граф Понятовский, — и его друзья были для него лишь орудиями для его планов, цифрой в вычислениях.

— Он просчитался, — сказала великая княгиня. — Но я всё ещё ничего не понимаю, — нетерпеливо прибавила она.

— Вы, ваше императорское высочество, тотчас поймёте всё, — совсем печально сказал граф Понятовский. — Сэр Уильямс не мог часто появляться в Ораниенбауме...

— Да, да, ему заперли бы тогда, пожалуй, двери в Петергофе, — с горькой улыбкой прервала Екатерина Алексеевна.

— А ему между тем было необходимо продолжать свои сношения с вашим императорским высочеством и знать, что говорится и делается в Ораниенбауме...

— Я знаю, — промолвила великая княгиня, — я была тоже цифрой в его вычислениях... я была, скажем проще, нулём.

— Да, нулём, ваше императорское высочество, но таким, который, будучи прибавлен к единице, даёт десять! — горячо воскликнул Понятовский. — Затем, — продолжал он, — ему был необходим посредник; его выбор пал на меня...

— А разве его выбор был плох? — произнесла Екатерина Алексеевна, черты которой начали проясняться. — Вы ведь часто доставляли мне сведения о нём и делали намёки на его поведение.

— Но я также, — воскликнул граф, прижимая руку к сердцу и боязливо глядя на неё, — и ему рассказывал всё, что видел и слышал, всё, что великий князь и вы, ваше высочество, говорили в моём присутствии, рассчитывая на мою преданность; а это было уж нечто больше того, что требуется от посредника; это, ваше высочество, было нарушением доверия, это было делом, достойным шпиона...

— Мне нечего скрывать, — гордо произнесла великая княгиня, — и я уверена, — прибавила она с дружелюбной улыбкой, — что вы не стали бы служить таким посредником никому, кроме как другу, кем и был для вас сэр Уильямс.

— О, благодарю вас за эти слова, ваше высочество! — воскликнул Понятовский. — Но мои признания ещё не окончены... Сэр Уильямс уехал и оставил мне поручение извещать его и далее обо всем слышанном и виденном мной; я обещал ему это, но, Бог — свидетель, я твёрдо решил не иметь больше тайн от вашего императорского высочества. Однако я откладывал признание со дня на день. Сэр Уильямс дал мне поручения, но, клянусь, я не писал ему писем. Ваше императорское высочество! Вы можете теперь решить, угодно ли видеть вам во мне друга, или вы пожелаете прогнать меня с глаз долой, как шпиона, обманувшего ваше доверие.

Екатерина Алексеевна с нежной благосклонностью смотрела на графа, прекрасные, прозрачные глаза которого наполнились слезами.

— Если бы вы были виноваты, — нежно произнесла она, — ваше признание уничтожило бы вашу вину, а если бы моё доверие к вам могло ещё возрасти, то это случилось бы теперь...

— Ваше высочество! Вы возвращаете мне жизнь! — воскликнул граф Понятовский, пылко целуя её руку.

— А теперь, — продолжала она, улыбаясь, — мне надо показать вам и сэру Уильямсу, что и я кое-что смекаю по части дипломатии, что я умею вычислять и употреблять моих друзей в пользу этих вычислений. Вы говорили о поручении, данном вам сэром Уильямсом; пожалуй, нехорошо оставить это поручение неисполненным. Если вы не пренебрегаете моим советом...

— О, ваше высочество, — воскликнул Понятовский, — у меня от вас не должно быть более тайн; одной вам я буду служить, вы одни должны приказывать, что мне делать...

— Итак, ваше поручение? — напряжённо спросила великая княгиня.

— Вашему высочеству известно, как неприятно сэру Уильямсу теперешнее направление русской политики.

— Да, я знаю его взгляды, — произнесла Екатерина Алексеевна, — и если я не разделяю его воззрений во всеуслышание, то лишь потому, что считаю это бесполезным. Кроме того, — серьёзно прибавила она, — я не считаю себя вправе говорить против решений императрицы. Но вы-то, граф? — продолжала она слегка удивлённо. — Ваш курфюрст и король принадлежат к противникам Англии и короля Пруссии.

— Я не жалею об этом, так как саксонцы и поляки должны, по моему мнению, стремиться к тесной дружбе между Пруссией и Россией и лично присоединиться к этому союзу; в противном случае оба государства — и курфюршество, и королевство — будут либо уничтожены, либо разделены между Россией и Пруссией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грегор Самаров читать все книги автора по порядку

Грегор Самаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На пороге трона отзывы


Отзывы читателей о книге На пороге трона, автор: Грегор Самаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x