Джон Джейкс - Север и Юг. Великая сага. Книга 1
- Название:Север и Юг. Великая сага. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15286-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Джейкс - Север и Юг. Великая сага. Книга 1 краткое содержание
Орри Мэйн из Южной Каролины и Джордж Хазард из Пенсильвании подружились во время учебы в Вест-Пойнте. Но сможет ли дружба людей из столь разных частей страны, дух товарищества, рожденный в общих тяготах, преодолеть те безумные страсти, которые уже готовы развязать Гражданскую войну?
Как и ставший классикой роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», сага Джейкса о войне между Севером и Югом имела грандиозный успех и до сих пор числится в списке мировых бестселлеров.
В 1985 году Эй-би-си сняла по трилогии сериал, который имел огромный успех и до сих пор остается очень популярным. Главные роли исполнили Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом у дороги») и Джеймс Рид («Блондинка в законе», «Звездный путь: Вояджер», «Коломбо»). В сериале также снимались такие звезды, как Кирсти Элли, Дэвид Кэррадайн, Джин Келли, Роберт Митчем, Джин Симмонс, Оливия де Хэвилэнд, Джеймс Стюарт и Элизабет Тэйлор.
Впервые на русском языке!
Север и Юг. Великая сага. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наверняка не будет ничего плохого в том, чтобы принять помощь Форбса, решила она. В конце концов, он ведь джентльмен. Она закрыла зонтик, с которого потоком полилась вода, и шагнула к карете.
Когда Бретт с благодарным вздохом плюхнулась на мягкое сиденье, Форбс закрыл за ней дверцу, сел напротив и сказал кучеру адрес портнихи. Карета двинулась вперед.
Форбс положил шляпу на колени. Улыбка у него была мрачной, почти злобной, вдруг заметила Бретт, внутренне сжавшись и сразу пожалев о своем решении.
– Давно я вас не видел, Бретт. Вы, как всегда, очаровательны.
– Вы тоже отлично выглядите, Форбс. – Слова дались ей с трудом.
Он двумя пальцами подергал край жилета:
– Боюсь, немного набираю вес. Наверное, из-за того, что слишком много времени провожу в барах. Но мне просто больше нечем заняться. И подумать не о чем, кроме вас.
– Послушайте, Форбс… – нервно засмеялась Бретт, чувствуя неловкость. – Мы ведь уже давно с вами все обсудили.
Она посмотрела в окно. Они проехали всего квартал, карета двигалась медленно. Вот и хорошо. Можно будет выпрыгнуть, если Форбс позволит себе лишнее.
Несколько секунд он молча смотрел на нее, и его странная кривая улыбка заставила ее напрячься еще сильнее. Внезапно он бросил шляпу на сиденье и сел рядом с Бретт. Рессоры кареты скрипнули.
Это резкое движение каким-то загадочным образом превратило страх девушки в решимость.
– Я думала, вы проявили любезность, когда предложили меня подвезти, – строго сказала она. – Не разочаровывайте меня.
– Я не могу быть любезным. Меня слишком тянет к вам. – Он взял ее за запястье. – Бретт…
– Прекратите! – произнесла она весьма твердо.
– Боюсь, не могу, дорогая… – Он начал поглаживать большим пальцем внутреннюю сторону ее запястья, у самого края муслиновой перчатки. – Я не могу выбросить вас из головы даже на пять минут, вот как получается. Неужели вы не окажете внимание человеку, который пылает к вам такой страстью?
Бретт левой рукой нащупала ручку дверцы.
– Мне лучше выйти.
Он схватил ее за плечи и толкнул назад, на бархатные подушки.
– Черта с два вы выйдете! – прорычал он и прижался ртом к ее губам, причинив ей боль.
От него несло спиртным, как от винокуренного завода. Положив правую руку на лиф ее платья, Форбс начал тискать грудь девушки, дыша ей в горло и подбородок.
– Боже, как же я люблю вас, Бретт! Я всегда вас любил…
– Отпустите меня!
– Нет, черт побери!
Он повернулся так, чтобы правым коленом прижать девушку к сиденью. Его пальцы сквозь слои одежды до боли сжали сосок ее груди. Обмирая от страха, Бретт все же нашла в себе силы и начала судорожно стягивать перчатку.
– Бретт, вы не можете принадлежать этому коротышке-янки! Вам нужен настоящий мужчина, который может дать женщине то, что она…
Он с визгом отшатнулся, когда Бретт дотянулась до его щеки и, впившись в нее ногтями, оставила три кровавые полосы.
Форбс даже не сразу понял, что случилось. Он медленно поднес руку к лицу, а когда отвел ее, то увидел красные пятна на отделанном рюшами манжете. Это снова пробудило в нем ярость. Выругавшись, он потянулся к Бретт обеими руками. Девушка наконец открыла задвижку, дверца кареты распахнулась, но прежде чем Бретт успела выпрыгнуть, Форбс схватил ее за руку. Бретт тихо вскрикнула. Наклонившись, она подхватила с пола свой зонтик и ударила Форбса по голове. Раз, другой, третий…
– Мистер Форбс, у вас там что-то случилось? – Старый кучер подогнал карету к обочине и остановил лошадей.
Прохожие на другой стороне Митинг-стрит с удивлением таращились, как прилично одетая молодая женщина борется с каким-то джентльменом в карете, а Бретт была слишком напугана, чтобы думать о том, как она выглядит со стороны. Она снова ударила Форбса, потом вырвалась из его рук и выпрыгнула из кареты, но промахнулась мимо ступени и упала на замызганную мостовую.
– Эй, поосторожней! – закричал какой-то ломовой извозчик, в последний момент отворачивая свою телегу в сторону.
Проехав в нескольких дюймах от Бретт, тяжелые колеса обдали грязью ее лицо и одежду. Девушка с трудом поднялась на ноги, потеряв шляпку. Дождь лил как из ведра. Форбс выглянул из двери кареты, похожий на обезумевшего призрака, и закричал:
– Чертова сука!…
Что он кричал дальше, Бретт уже не слышала. Повернувшись, она побежала вперед по улице.
Дрожа с головы до ног, Форбс наконец опомнился и понял, что мужчины и женщины, стоящие на тротуаре, с любопытством смотрят на него. Кто-то произнес его имя. Форбс отодвинулся внутрь и захлопнул дверцу кареты.
Он прислонился спиной к подушкам и промокнул щеку носовым платком. Вид крови снова разъярил его, и он едва не пробил дыру в крыше кареты, ударив по ней кулаком.
– Поезжай! – крикнул он кучеру.
Но бегство с места унижения не помогло. Форбс достал фляжку, вспомнил, что она пуста, и вышвырнул в окно. Он ненавидел Бретт как никогда. Ему хотелось задушить ее, а потом сесть в лодку, добраться до Самтера и пристрелить того проклятого янки.
Постепенно шум дождя и движение кареты немного успокоили его. Он подумал об Эштон, зацепившись за ее имя и за ее образ, как цепляются за спасательный круг.
Эштон была на его стороне. Она поможет ему отомстить.
В этот же вечер в сотнях миль от Чарльстона Стэнли Хазард и Саймон Кэмерон присутствовали на приеме в честь избрания президента.
У дверей небольшой уединенной гостиной отеля «Уиллард» стояли три сыщика, приглашенные мистером Пинкертоном из железнодорожного ведомства. Внутри тихо разговаривали члены кабинета министров и гости. Линкольн вышел из своих апартаментов несколько минут назад. Стэнли уже поговорил с ним, и президент не произвел на него сильного впечатления.
Он оставил Линкольна, который смеялся над чьей-то шуткой, и пошел искать своего патрона. Кэмерона он застал за пылкой беседой с министром финансов Чейзом, известным своей педантичностью. Из всего кабинета Чейз занимал самую прямолинейную и, возможно, самую непреклонную позицию в вопросе освобождения негров. Стэнли считал идеализм этого человека оскорбительным.
Наконец Кэмерон отошел от своего собеседника и присоединился к Стэнли у стойки с шампанским. Вид у него был важный и значительный. И не без оснований, подумал Стэнли. Как они и планировали, Кэмерон уже заручился поддержкой нескольких человек и очень рассчитывал получить пост военного министра в новом правительстве.
Отпив шампанского, Кэмерон похлопал себя по карману:
– Один мой приятель передал мне краткое изложение инаугурационной речи.
– И какие там основные тезисы?
– Вполне ожидаемые, учитывая его прошлые заявления. – Кэмерон говорил очень тихо, постоянно следя за тем, чтобы кто-нибудь не приблизился к ним достаточно близко и не услышал разговор. – Он отказывается соглашаться на раскол Союза. Утверждает, что это противоречит конституции и, следовательно, невозможно. Он будет продолжать удерживать Самтер, но если войне быть, начать ее придется Конфедерации. В общем и целом, – взгляд Кэмерона снова внимательно обежал зал, – ничем не примечательная речь ничем не примечательного человека, чтобы не сказать неадекватного. – Последние слова Кэмерон пробормотал едва слышно, наклонив голову к бокалу с шампанским.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: