Евгений Иванов - Меткое московское слово

Тут можно читать онлайн Евгений Иванов - Меткое московское слово - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Московский рабочий, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Евгений Иванов - Меткое московское слово краткое содержание

Меткое московское слово - описание и краткое содержание, автор Евгений Иванов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга знакомит с бытом и словом антиквариев, букинистов и ремесленников разных профессий Москвы начала XX века. Автор рассматривает слово вместе с бытовыми реалиями, предметами повседневного обихода, постоянно окружающими человека на работе и в частной жизни. Эти материалы являются замечательным дополнением к москвоведческим работам И. А. Белоусова, П. И. Богатырева, В. А. Гиляровского, И. Т. Кокорева, И. А. Слонова, Н. Д. Телешова. Являясь сочинением популярным, интересным широкому современному читателю, не знакомому с ушедшим бытом, книга также представляет интерес и для знатоков фольклора, живого русского слова.

Меткое московское слово - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Меткое московское слово - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Иванов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сервир — закуска.

Иси — в понятии старых мастеров-парикмахеров поспешай.

В подъем спереди — женская прическа на валик.

Итальянский пучок — женская прическа из заплетенной и уложенной сзади особым фасоном косы.

Негляже — небрежно (neglige).

Сюпрефуа — великолепно.

Причес — прическа.

Щетину брить на копытах — не уметь исполнить самой простой и несложной работы.

Колебание всех семи чувств — общее сильное волнение.

С похмелья поправляться — пьянствовать.

Каждому в расход по курице — на каждую порцию курица.

Сдать пальто с своего плеча — подарить свое поношенное пальто.

Укокать — довести до крайне тяжелого положения, иногда убить.

Свести с дороги — сбить человека с работы.

Мотня в штанах — зад.

Болванная башка — деревянная форма, на которой учатся стричь.

Смыть пудрой — густо напудрить жирные волосы и тереть их руками до тех пор, пока не скатаются сухие шарики из жира.

Навертка вшивая — бранная оценка работы мастера.

Сесть в картонку — не получить на чай.

Крутиться — стараться.

При устьинских банях гнид на аркане ловить — цирюльничать при московских дешевых банях близ Устьинского моста.

Очки — плут, насмешник.

Вертушка — чудак.

Невероятие в обороте — очень расторопный, или умеющий дать доход магазину.

Атаньсьен, не торопе (не торопите) — подражание языку французских мастеров-парикмахеров.

Компас — щипцы для завивки.

Иси компас — подай поскорей щипцы.

Леже-бомбе — особый вид завивки.

Заняться в основание — приложить все старания.

Голая сволочь — несчастное, дрянное существо.

С дурью разбился — одурел.

Хавроньин дядя — боров; хрюкалкин — то же.

Семейная прическа на китовом усе — женская прическа с подкладыванием, вместо валика, согнутого китового уса (считалась удобной, прочно державшейся и легко поправляемой своими силами).

Усики с поджарочкой на ангруазе — усы, закрученные с помощью специальной помады «ангруаз» и завитые сверх того для придания твердости щипцами.

Зарезать во время ставки банок — сделать при ставке банок неправильные, вредные порезы кожи просечкой.

Мастер на дома — мастер, ходивший по приглашению на дом.

Лепепе — плохая, наскоро сделанная прическа; растрепка — то же.

С рук на стрижке зад снимать — стричь затылок руками, ножницами, а не машинкой.

С благодарностью — с чаевыми.

Фик-фок — выражение без определенного значения.

Бельмо от отцовского для материного брюха кулака — окривел еще тогда, когда был в утробе матери, битой отцом по животу.

Глазомер — глаз.

Тупица или косарь — железный нож для колки лучины.

Комфорку вставить — расхаять работу.

По пальцам убивать — убивать ползущих по пальцам вшей.

Керосинное обращение — смачивание от паразитов головы керосином.

Лопаточка на ручке — длинная палочка с расширением на конце, служившая для почесывания при укусах паразитами головы, украшенной замысловатой парикмахерской прической.

Обламон — бранное слово, нечто вроде неуклюжий.

Куафре — неправильно произносимое «куафюр», т. е. прическа.

По баням баб завивать — ходить по номерным баням для поправления причесок после мытья (считалось делом позорным и не всегда соответствовавшим прямой специальности).

Брать усы на папильот — завертывать для фасона усы на закрученную бумажку.

Руда — кровь.

Прическа под Клеопатру — тип женской восточной прически с пробором посередине.

Ло — французское l'eau — вода.

Красненькая — десятирублевый государственный кредитный билет красного цвета.

Водяные червячки — пиявки.

Матушка — жена священника.

Двадцать пальцев на одной руке — высшее определение ловкости и умения мастера.

Танцевать на голове у клиента — стричь с исключительной ловкостью.

Парить с хлебным духом — парить, поливая на каменку для запаха хлебный квас.

Турка все нам дамские дела сбил — воспоминание о падении, ввиду безденежья, парикмахерского дела после турецкой кампании.

Мальшик, шипси апорте дусманс иси — исковерканная французская фраза, смешанная с русскими словами, «мальшик» — мальчик; «шипси» — щипцы; «дусманс» — французское doucemans; «апорте дусманс иси» — неси сюда осторожно. Подобные фразы произносились по шаблону для шика русскими мастерами работавшими при французских магазинах, например apportez vite — живо принесите ( франц .).

Пур — с французского pour — для.

Канайль (canaille) — понималось в значении русского «каналья», хитрец, плут.

Нащелка — щелканье ножницами, которое некоторые парикмахеры доводили до степени жонглерского совершенства.

Способствоваться — совершенствоваться.

Колер — исковерканное французское couleur — цвет, в данном случае — искусство.

Шнипер — особой формы нож, которым цирюльники пускали кровь.

Полосатки — особое прозвище работниц старого Смольного института.

Таска — трепание за волосы.

Сухими баночками пососать — поставить сухие банки.

Кровь повытянуть с просечкой — надсечь кожу особой машинкой и поставить кровососные банки.

Шиньон — искусственная наколка из волос на женскую прическу, в шутку шиньоном называли иногда и просто волосы.

« Амбрэ виолет » — название вышедших из употребления духов.

Плеска — пощечина.

Дрей — мадера.

Ого-лафит, лиссабонское — сорта вин.

Кларет — игристое красное вино.

Долговка — водка завода А. В. Долгова в Нижнем Новгороде.

Подновские огурцы — огурцы из слободы Подновье близ Нижнего Новгорода, где население сплошь занималось солкой капусты, яблок и огурцов в выдолбленных тыквах.

Полосовать — просекать кожу для кровососных банок.

Ключ — «козья ножка», инструменты для выдергивания зубов.

Шпильки таскать — подавать шпильки во время работы над прической женщин.

Шварц — владелец публичных домов в Москве и Нижнем Новгороде.

Люсьен комо — прожиренная вода для волос.

С локонами, восьмерка, бант, греческая, крокиньоль, ампир, a’la Tatiana — разные типы женских причесок.

Постиж — искусственная женская прическа.

Апланте — мужская накладка на лысеющие части головы.

Парфенис, ром окенкина, прис, бель-де-меф, обиганы, ангруаз, крем саво, или савон , — названия заграничной парфюмерии, обычно произносимые на русский лад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Иванов читать все книги автора по порядку

Евгений Иванов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меткое московское слово отзывы


Отзывы читателей о книге Меткое московское слово, автор: Евгений Иванов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x