Анри Кок - Последние из Валуа

Тут можно читать онлайн Анри Кок - Последние из Валуа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Вече, год 1871. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анри Кок - Последние из Валуа краткое содержание

Последние из Валуа - описание и краткое содержание, автор Анри Кок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Было время, когда во Франции царили итальянские нравы. Маски надевали не только на карнавал, дуэли происходили не только при свете дня с соблюдением правил, а на стол подавали не только вино, но и яд. До курицы в супе, обещанной Генрихом IV, было еще очень далеко. В парижской столице людей ощипывали как цыплят и топили в Сене, а в провинции один сосед запросто мог нагрянуть в гости к другому, приведя с собой отряд головорезов. В романе Анри де Кока оживает эпоха вероломства – эпоха Екатерины Медичи и последних королей династии Валуа.

Последние из Валуа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Последние из Валуа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анри Кок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ни один из пажей, состоявший на той или иной службе в Лувре – ни один, за исключением, разве что Урбана д'Аджасета – не подозревал, что близнецы являются доносчиками.

Однако же с тех пор как они появились в Лувре, там стали происходить странные вещи. То собаку, принадлежащую королю или одному из принцев, найдут мертвой или агонизирующей в укромном уголке сада, причем агонизирующей или мертвой при необычных обстоятельствах: со сломанными лапами, к примеру, или выдавленными глазами, то вдруг обнаружится лошадь с отрезанным ухом или языком.

У королевы Елизаветы имелся птичник, состоявший, главным образом, из иноземных и редких птиц, так вот, однажды сторож этого птичника прибежал в отчаянии доложить молодой королеве, что ночью кто-то передушил самых красивых птиц и сломал клюв остальным.

Милые детки, не правда ли? Что вы хотите! Придя в этот мир с дурными инстинктами, они подчинялись своей природе. Они льстили, ожидая развлечений. Не имея возможности причинять вред людям, они измывались над скотиной.

Вот и в тот день, о котором идет речь, Марио и Паоло спустились в сад, чтобы найти увеселение себе по душе, то есть чтобы помучить или убить какое-нибудь безобидное животное, случайно попавшееся им под ноги, когда неподалеку от вышеуказанной лужайки заметили маленького мальчика, остановившегося у высоких качелей.

Этот малыш был сыном дворцового садовника. Звали его Серве, и было ему то ли четыре, то ли пять лет. Серве всегда был любезен и приветлив, за что все в замке его любили.

– Гляди-ка! Серве! – промолвил Паоло. – Что ты тут делаешь, Серве?

Мальчуган указал пальцем на качели.

– А, тебе хочется покачаться, – сказал Марио, – но в силу своего маленького роста ты не можешь забраться на доску? Понятно… Хочешь, я тебя подсажу?

– Да, – ответил Серве. – Хочу.

– Но ты сможешь там удержаться?

– Да! Да! Смогу, смогу!

– Вы только посмотрите! Каков смельчак!

Марио усадил ребенка на доску и придал той легкое колебательное движение.

Серве был в восторге. Он издавал крики радости.

– По-моему, – сказал Паоло, которому эта радость немедленно внушила дурную мысль, – на этих качелях можно взлетать до самого неба, малыш, и вполне безопасно. Хочешь я тебя раскачаю как следует?

– До самого неба! – повторил Серве. – Хочу!

– Ну что ж, подожди. Мы привяжем тебя к этой дощечке, чтобы ты не упал, у затем раскачаем как следует, вот увидишь! Дай-ка мне твой платок, Марио.

Марио уже понял, что задумал брат – что приходило в голову одному из близнецов, тотчас же приходило в голову и другому. В один миг малыш оказался крепко-накрепко привязанным к доске.

– Вот так! – сказал Паоло. – Главное – не отпускай руки!

– Нет-нет! – воскликнул Серве. – Не отпущу!

Близнецы стали друг напротив друга по обе стороны от качелей и начали их раскачивать, с каждой секундой – все сильнее и сильнее.

Поначалу эта игра мальчугану нравилась; он громко смеялся каждый раз, как взлетал в воздух. Но когда, раскаченные до предела, качели достигли верхушки самых высоких веток, смех его сделался нервным, конвульсивным.

– Хватит! Хватит! – прокричал он.

Хватит! Ну уж нет! Марио и Паоло наплевать было на крики Серве – они качали малыша не для его, а для своего удовольствия. А их удовольствие заключалось в том, чтобы превратить его веселье в страх. Что и случилось.

– Хватит! Хватит! – повторил Серве.

Но качели не замедляли, а лишь ускоряли свой ход и, растерявшись, мальчуган вдруг выпустил веревку из рук, и тело его откинулось назад. К счастью, он был привязан к доске и не упал, но, болтаясь головой вниз, определенно рисковал получить кровоизлияние в мозг. Уже и стоны его почти прекратились.

Тем временем Марио и Паоло, увлекшись своей жестокой игрой, смеялись как безумные и продолжали раскачивать качели. В этот-то момент и появился Пациано. Марио и Паоло его увидели, но не остановились – старика они не боялись.

Но тут из кустов на другой стороне лужайки вышла другая персона – которую они не видели – и едва ли не бегом направилась к ним. Женщина в крестьянских одеждах – Дениза Понтуа, жена садовника, мать Севре.

Внезапно, почти одновременно, Марио и Паоло почувствовали, как в руки впились пять пальцев.

Опять же почти одновременно, отброшенные по сторонам с нечеловеческой силой, они попадали на газон, да так, что их физиономии едва не впечатались в землю.

Прежде чем они поднялись, Дениза Понтуа остановила качели, разорвала носовые платки, которыми был привязан к дощечке ее сын, и поспешно взяла Севре на руки. И, прижимая мальчугана к груди, покрывая поцелуями его вздувшееся багровое лицо, она проворчала:

– Как вам не стыдно, господа пажи! Да вы едва не убили моего сына! Только попробуйте его еще хоть пальцем тронуть!..

Паоло и Марио наконец встали на ноги и, бледные от злости, бросали на крестьянку гневные взгляды. Но если они в этот момент напоминали тигра и змею, то Дениза Понтуа была сама львица… А не бывает такого, чтобы львица испугалась змею или тигра. Да и они не были столь глупыми, чтобы позволить кому-то захватить их врасплох, да еще на месте их злодеяния. С этой точки зрения, самым благоразумным для них выходом было извиниться.

– Да вы что, женщина, с ума сошли? – воскликнул Паоло. – С чего вы взяли, что мы хотели причинить вред этому мальчугану?

– Мы с ним просто играли, вот и все! – добавил Марио.

– Играли!.. Еще минута – и он был бы уже не жилец!

– Разве это наша вина, что он отпустил веревку?

– Мы думали, что, закинув руки назад, он просто забавляется.

– Да уж, забавляется… ревя во весь голос! Я была в другом конце сада – и то его услышала! Бедный малыш!

Мальчуган постепенно приходил в себя; он улыбнулся матери. Пациано счел, что настал момент ему вмешаться.

– Эти господа поступили необдуманно, – промолвил он, – но это очевидно, что он не имели дурных намерений. И в любом случае, Дениза, вам не стоило быть с ними такой резкой. Если бы главный оруженосец госпожи Елизаветы увидел, как вы толкаете ее пажей, вас уже сегодня выгнали бы из Лувра… вас и вашего мужа.

Дениза Понтуа повесила голову. Теперь, когда гнев ее прошел, она готова была прислушаться к голосу разума – все-таки место садовника в Лувре считалось весьма прибыльным.

– Ну да ладно, – сказал Пациано. – Попросите прощения у этих господ, которые, как я вижу, и сами расстроены тем, что доставили вам огорчения, и покончим на том.

Жена садовника поклонилась близнецам.

– Простите меня, господа, – сказала она. – Серве, дорогой, поцелуй этих господ.

– Не нужно! – ответил Паоло, остановив пренебрежительным жестом мальчугана, который, не тая злобы, уже готов был расцеловать тех, кто едва его не убили. – Марио, дай что-нибудь этому малышу, и пойдем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анри Кок читать все книги автора по порядку

Анри Кок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последние из Валуа отзывы


Отзывы читателей о книге Последние из Валуа, автор: Анри Кок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x