Томас Рид - Одинокое ранчо [сборник]

Тут можно читать онлайн Томас Рид - Одинокое ранчо [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Вече, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Рид - Одинокое ранчо [сборник] краткое содержание

Одинокое ранчо [сборник] - описание и краткое содержание, автор Томас Рид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сороковые годы XIX века выдались бурными в истории Мексики. Во главе государства стоит генерал Лопес де Санта-Анна – человек умный, энергичный, но жестокий и властный, нетерпимый к любому инакомыслию. Молодому американцу Фрэнку Хэмерсли, прибывшему в Мексику по торговым делам, предстоит оказаться в самой пучине неурядиц, охвативших страну, и разгадать тайну странного жилища, спрятанного в самом сердце гибельной пустыни Льяно-Эстакадо.
Историко-приключенческий роман «Одинокое ранчо» впервые публикуется на русском языке в полном переводе, сделанном по переработанному и дополненному автором изданию. Сам Майн Рид считал эту книгу своим лучшим произведением. В данный том включена также повесть «Желтый вождь», действие которой происходит на бескрайних просторах Дикого Запада в эпоху золотой лихорадки.

Одинокое ранчо [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одинокое ранчо [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Рид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Теперь накиньте им петлю на шею. Закрепите другой конец, обмотав его вокруг сука наверху. Глядите, чтобы веревка не болталась, но и не была натянута втугую.

Распоряжения Уолта исполняются быстро и буквально, поскольку подручные хорошо понимают, что от них требуется. Понимают это и те, кто сидит на мулах. Это их собственный старый трюк. Они знают, что сидят на эшафоте, живом эшафоте, под перекладиной виселицы и с петлей на шее.

– Так, Нат, – вполголоса обращается Уайлдер к Калли. – Пружина капкана взведена? Готовь нож.

– Уже.

– Бери того, который слева, я позабочусь о правом.

Под последним подразумевается Урага. Представления Уолта о долге смешиваются с побуждением отомстить. Он вспоминает гибель товарищей в песках под Канейдиан и как его самого хотели поджарить заживо. С чувством почти радостным – что вполне естественно, учитывая обстоятельства, и едва ли достойно порицания – охотник занимает позицию сбоку от мула, на котором сидит полковник. Калли, тем временем, располагается рядом с Роблесом. У обоих в руках обнаженные ножи боуи. Человек, не знающий сути маневра, подумал бы, что техасцы собираются пронзить ими либо животных, либо седоков. Но у них нет подобного намерения, замысел совсем иной. Он раскрывается в словах Уайлдера, произнесенных за минуту до начала казни.

– Когда я дам сигнал, Нат, ткни ножом скотину, и у мексикинов не останется подставки. Эти двое вместе вершили свои злодейства в этом мире, пусть вместе отправляются и в мир иной.

– Отлично, старина! – следует лаконичный ответ Калли. – Я готов.

Затем наступает минута молчания, которая обычно предвещает казнь. Тишина такая глубокая, что стрекот кузнечика и даже шорох листвы кажутся громоподобным шумом. И такая зловещая, что даже грифы усаживаются на вершину утеса и вытягивают шеи, стараясь понять причину.

Пауза прерывается криком – не обещанным приказом Уайлдера, но стоном из уст Ураги. В последний миг сердце труса не выдержало, и мексиканец разражается жалостной мольбой. Она обращена не к тем, кто рядом – они не станут слушать, он знает, но к человеку, которому его стараниями причинено больше всего зла.

– Полковник Миранда! – взывает негодяй.

Услышав призыв, дон Валериан выбегает из палатки. Рядом с ним сестра, а Хэмерсли и доктор следуют по пятам. Все замирают при виде странного спектакля, о котором они не подозревали. Смысл этого действа не может вызвать сомнений, мизансцена в виде эшафота объясняет все.

Если у них и возникает мысль вмешаться, то уже поздно. Пока они стоят в недоумении, до них доносится крик:

– Смерть мерзавцам! – объявляет голос Уолта Уайлдера. – Нат, двигай своего мула!

В тот же самый миг он и Калли наклоняются к животным, которые срываются с места, словно ужаленные шершнем или укушенные слепнем.

Но всадников на их спинах нет, оба остаются позади. Не естественным образом, свалившись с седла и упав на траву. Нет, подобно гробу Магомета, они остаются висеть между землей и небом.

Глава 79. После казни

Над Арройо-де-Аламо полдень. То же самое солнце, которое проливало лучи на отряд решительных линчевателей, а позднее освещало сцену казни, теперь достигло зенита и взирает с высоты на зрелище столь же мрачное, но в иных декорациях.

Лагерь покинут. Нет ни палаток, ни техасцев, ни лошадей или даже мулов. Все исчезло. Да, Урага и его уланы все еще здесь – телом. Души же их отлетели в неизвестном направлении. Остались только пустые оболочки, в том же положении, в каком бросили их рейнджеры: простые солдаты лежат на траве, двое офицеров раскачиваются на свисающих с деревьев веревках. Шеи их сломаны, головы поникли, руки и ноги болтаются. Оба мертвы.

Но недолго им оставаться такими как есть, нетронутыми.

Едва в долине замирает топот лошадей техасцев, стервятники срываются со своего насеста на утесах и пикируют на берег реки. В ту же минуту волки, большие серые и койоты, выбираются из зарослей. Поначалу осторожно, потом все смелее подбираются они к брошенным телам. К лаю койота, рыку волка и карканью грифов примешивается пронзительный крик каракары. Этот дьявольский оркестр дополняет клич белоголового орла, очень похожий на звук рамочной пилы, а также на дикий, бессмысленный хохот сумасшедшего.

Руководствуясь общим инстинктом, хищники и стервятники собираются вокруг приготовленного для них угощения. Это роскошный пир, еды хватит на всех, нет нужды ссориться. Но без свар не обходится – пернатым приходится ждать, пока не насытятся четвероногие. Главенство тут принадлежит пуме, или пантере, этому так называемому льву Америки. Жалкое создание по сравнению с царем зверей, но на просторах Льяно-Эстакадо балом правит она, уступая первенство только в столкновениях с медведем-гризли – в таких случаях пума обращается в котенка.

Поскольку ни одного гризли здесь нет, а пантер лишь две, волки пируют в свое удовольствие, а вот стервятникам и орлам приходится подождать. Но для птиц находится закуска, чтобы заморить червячка, недоступная зверям. Это двое повешенных на деревьях. Не имея доступа к иным телам, пернатые набрасываются на эти. Они рвут их клювами и когтями, летают вокруг, устраиваются на ветке сверху, садятся на плечи, облепляя трупы как пчелиный рой. Птицы выклевывают глаза, раздирают плоть, терзают человека, это подобие Божие, всеми доступными способами.

Нет, не всеми – есть еще один, свойственный только людям. Странно, но в эту минуту кризиса не обходится без него. Происходит это случайно, по чистой воды совпадению, но тем не менее, заслуживает упоминания. Звери и птицы, занятые пожиранием мертвецов, потревожены и вынуждены оставить пиршество. Они покидают сцену, завидев своих господ, людей, которые неожиданно появляются на ней.

Это не возвратившиеся рейнджеры, а шайка хикарилья-апачей – молодые воины в грабительском набеге. Они спустились к реке, направляясь к Пекосу, и случайно натолкнулись на брошенный лагерь. Удивленные представившимся их взорам зрелищем, индейцы испытывают радость. Больше дюжины покойников с нетронутыми скальпами! Апачи видят, что тут произошла схватка, но не задумываются над тем, кто вышел из нее победителем. Мысли их устремлены к побежденным, к головам, на которых сохранился волосяной покров. В мгновение ока хикарилья выхватывают клинки и срезают волосы вместе с кожей у всех улан до единого!

Не минуют ножа и Урага с Роблесом. Прежде чем молодые воины покидают место действия, макушки обоих офицеров красны, а их скальпы помещены в качестве трофеев на острия апачских копий.

Индейцы не задерживаются в этом мрачном месте, и вскоре продолжают свой путь вниз по реке. Они не гонятся за отрядом, предоставившим им ценное украшение для их пик и леггинов. Приняв к сведению такое количество убитых, и такое множество лошадей – лошадей с большими копытами, то есть принадлежащих не мексиканцам, которых апачи презирают, но техасцам, которых панически боятся, воины удваивают осторожность. Продолжая путь к Пекосу, они идут не как преследователи, но как люди, стремящиеся избежать столкновения с теми, кто прошел здесь раньше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одинокое ранчо [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Одинокое ранчо [сборник], автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x