Виктор Мануйлов - Жернова. 1918–1953. После урагана

Тут можно читать онлайн Виктор Мануйлов - Жернова. 1918–1953. После урагана - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Мануйлов - Жернова. 1918–1953. После урагана краткое содержание

Жернова. 1918–1953. После урагана - описание и краткое содержание, автор Виктор Мануйлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Начальник контрразведки «Смерш» Виктор Семенович Абакумов стоял перед Сталиным, вытянувшись и прижав к бедрам широкие рабочие руки. Трудно было понять, какое впечатление произвел на Сталина его доклад о положении в Восточной Германии, где безраздельным хозяином является маршал Жуков. Но Сталин требует от Абакумова правды и только правды, и Абакумов старается соответствовать его требованию. Это тем более легко, что Абакумов к маршалу Жукову относится без всякого к нему почтения, блеск его орденов за военные заслуги не слепят глаза генералу. Заслуги заслугами, а законы и воля Сталина превыше всего. Ими начальник «Смерша» и руководствуется в своей деятельности. К тому же и сам он всю войну провел, можно сказать, на передовой, хорошо понимая, что вовремя обезвреженный агент противника может стоить выигранного сражения, а хорошо законспирированный собственный агент во вражьем стане — и того больше…»

Жернова. 1918–1953. После урагана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жернова. 1918–1953. После урагана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Мануйлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О, Микаэл! — воскликнул Дитерикс, входя в мастерскую и широко улыбаясь, словно они сегодня не виделись и вообще встретились после долгой разлуки. — Какие дела?

— Дела, как сажа бела! — откликнулся Малышев, блеснув белозубой улыбкой на чумазом лице. — Зер гут, Франц! Зер гут! — И спросил: — Ком нах хаузе? [10] Ком нах хаузе? — Пошли домой?

— Я, я! Нах хаузе. Унд ду? [11] Унд ду? — И ты?

— Нах фюнф минутен [12] Нах фюнф минутен — через пять минут. , — ответил Малышев, и Дитерикс улыбнулся еще шире от удовольствия слышать пусть не слишком правильную, но все-таки родную речь, не напрягаясь в разгадывании сказанного и в поисках чужих слов. Но из той же благодарности он считал себя обязанным отвечать молодому другу исключительно по-русски.

— О, пьять минутен есть нуль минутен. Я подождать и вместе ходить домой. Хорошо?

— Зер гут, Франц. Их бин гляйх. [13] Их бин гляйх — я быстро.

Через полчаса, приняв душ и переодевшись, Малышев и Дитерикс вышли за проходную, пересекли железнодорожные и тянущиеся параллельно с ними трамвайные пути, отделяющие череду заводов от жилых поселков, и зашагали вверх по улице, полого поднимающейся на изрезанный оврагами увал. Слева лежали развалины домов, кирпичных и в основном двухэтажных, построенных незадолго до войны, справа за вполне приличной чугунной оградой, пощаженной войной, тянулся парк, состоящий из одних акаций с черной от копоти листвой. В парке же, невидимый за деревьями, располагался стадион, и оттуда доносился то взлетающий, то опадающий гул болельщиков: местная футбольная команда играла с приезжей.

На выходе из парка стоял пивной ларек, возле которого толпилось с десяток мужчин, в основном пожилых.

— Ого! — воскликнул Малышев. — Есть пиво и нет очереди! Немен зи бир, Франц? — спросил он и, заметив движение руки немца к боковому карману пиджака, предупредил, бренча в ладони серебром: — Их бевиртен дих. [14] Немен зи бир, Франц?… Их бевиртен дих. — Возьмем пива, Франц?… Я угощаю.

Дитерикс согласно закивал головой: для него принять угощение пивом являлось знаком внимания и взаимного расположения.

Они подошли к ларьку, Малышев взял две кружки, одну протянул Дитериксу. С кружками они отошли чуть в сторону.

Малышев и Дитерикс пили пиво и смотрели вниз, на черные громадины заводов, вытянутых вдоль железной дороги.

Казалось, что и влево, и вправо тянутся они бесконечной чередой, пропадая за горизонтом. Чадили десятки труб, дым смешивался с паром и висел почти неподвижно над почернелыми корпусами, над причудливыми башнями коксовых батарей, над железным кружевом, оплетающем доменные печи. Багровое пламя вырывалось то здесь, то там; черные, бурые, сизые, фиолетовые и прочей расцветки дымы вспухали из этого пламени, извергались из высоких и низких труб, закручивались в спирали, чернели и вспыхивали буйным разноцветьем, пронизываемые ярким солнцем, — и там, в этом аду, работали сейчас люди, оттуда они только что вернулись сами.

По железной дороге катился длинный состав товарных вагонов, катился куда-то на север. На открытых платформах лежали связки труб, проката, арматуры, железного листа, стояли ящики, контейнеры, что-то было тщательно укутано брезентом, виднелись часовые с винтовками; громыхали между открытыми платформами и тяжелые пульманы, и желтые цистерны с какой-то химией. Дым от спаренных паровозов тянулся над составом, сваливаясь к заводским корпусам. Навстречу товарняку с воем катил на юг скорый московский поезд, блестя вымытыми зелеными вагонами — поскорее, поскорее из этого ада к теплому морю, к чистому воздуху.

Но Дитерикс и Малышев смотрели на эту картину без ужаса. Они смотрели на нее почти с восторгом, пораженные творением человеческих рук, собственным творением.

— О! — воскликнул Дитерикс, не находя слов. — Рур такая есть ландшафт! Очень есть такая ландшафт! — Покачал головой, в который раз молча удивляясь тому, как русские умудрились выстоять в войне, потеряв такое количество заводов? Поразительно и ничем не объяснимо!

— А что, Фриц, — спросил стоящий рядом замухрышистый мужичонка с плутоватыми маленькими глазками, — пиво-то, небось, у вас получше нашего?

— О пиво! Немецки пиво есть самый полючче пиво аллес вельт! [15] Аллес вельт — весь мир. — восторженно произнес Дитерикс. — Немецки пиво…

— Немецки пиво, немецки пиво! — раздраженно перебил его другой рабочий с заросшим щетиной лицом. — Пьешь русское, а хвалишь немецкое. Пивали мы и немецкое. Такое же дерьмо! У нас до войны тоже было пиво — пальчики оближешь.

— Я не есть хвалить, я есть отвечать, — уточнил Дитерикс. — Война есть дьерьмо, альзо [16] Альзо — следовательно. … пиво есть дьерьмо, альзо… Все есть дьерьмо? Нет! Мир есть хорошо, альзо… пиво тоже есть хорошо. Диалектик!

Рабочие (здесь пиво пили одни рабочие, начальство сюда не забредало) подвинулись поближе к Дитериксу. Его знали, знали его историю (о Дитериксе писали в местной газете), но мало кто понимал, особенно из тех, кто побывал в Германии, зачем немцу понадобилось оставаться в России, когда многих немцев отпустили домой?

— Послушай, Фриц, а почему ты не едешь в свой фатерлянд? Там у тебя, в Восточной Германии, тоже, сказывают, социализм собираются строить. Опять же — семья… Женишься на немке, еще детей нарожаешь. Или у нас женись на русской. Или на хохлушке… Одному-то жить — хренова-ато.

— О, семья! Майне фамилие! Американер бомбить — семья погибать. Дом — нет, семья — нет, ехать — тоже нет. Война есть гроздьерьмо, есть большое дьерьмо! Шайзе!

— Так мы и говорим: женись на русской. Или на хохлушке. У нас тут хохлушки — первый сорт. И борщ сварят, и согреют. Мужику нельзя без бабы.

— О, я понимать, — широко улыбался Дитерикс и тревожно поглядывал на Малышева.

— Ну, хватит! — вступился за Дитерикса Малышев. — Чего привязались к человеку? Дайте хоть пива спокойно попить.

— А чего это ты, Мишка, тут раскомандовался? Купил ты, что ли, этого фрица? Нам, между прочим, любопытно, — одернул Малышева громадный рабочий-вагранщик с лицом, обожженным пламенем печи, с красными слезящимися глазами. — Не одному тебе с ним умные разговоры разговаривать. Мне, например, интересно, какой они у себя социализм надумали строить: как у нас или свой, немецкий?

— Нашел о чем спрашивать. Социализм — он и есть социализм, что наш, что немецкий, что китайский. Это дураку ясно. А только если мы им не поможем, то ни хрена они не построят, — убежденно заключил худой рабочий, сипло дыша гнилыми легкими.

— Немцы-то? Немцы постро-о-оят: народ аккуратный, работящий. У них там орднунг — во! — вступился еще один, с лицом, обезображенным глубоким шрамом. — Я там у них воевал — знаю!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Мануйлов читать все книги автора по порядку

Виктор Мануйлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жернова. 1918–1953. После урагана отзывы


Отзывы читателей о книге Жернова. 1918–1953. После урагана, автор: Виктор Мануйлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x