Энтони О'Нил - Шехерезада

Тут можно читать онлайн Энтони О'Нил - Шехерезада - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Мир книги, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энтони О'Нил - Шехерезада краткое содержание

Шехерезада - описание и краткое содержание, автор Энтони О'Нил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Минуло почти двадцать лет после тысячи и одной ночи, когда Шехерезада рассказывала свои сказки. Они спасли ей жизни и прославили на весь мир Багдад. Но кто-то опять жаждет смерти Шехерезады и похищает ее прямо из-под носа багдадского халифа. Древнее пророчество велит ему отправить со спасательной миссией команду моряков. Пока они уходят все глубже в безжалостную пустыню, теряя верблюдов, провизию, выкуп, и все безнадежней сбиваясь с пути, Шехерезаде приходится самостоятельно разбираться с похитителями. И она снова обращается к сказке для спасения собственной жизни…

Шехерезада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шехерезада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони О'Нил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В данный момент он, жуя и склонившись над Шехерезадой, смотрел на ее закрытые глаза, стараясь проникнуть в сны. Ждал неизменно ей свойственного спокойствия, но глазные яблоки под сомкнутыми атласными веками вдруг задвигались, беспокойно вращаясь. В изумлении отскочив, он смотрел, как она нервно облизывала нижнюю губу, морщила тонкие брови, будто реагируя на его собственную тревогу, как пульсировала изящная гортань, без конца совершая глотательные движения. Прозвучал протестующий стон. Он вспомнил свои ночные кошмары с ее мучительным неизменным — присутствием, и чем сильней она дергалась, тем нестерпимее становилась догадка, что ей грозит опасность во сне, когда она совсем беззащитна. Нахлынуло невыносимо болезненное сострадание, порожденное жалостью к самому себе. Поэтому он с такой же решимостью, с какой боролся с приступами паранойи, резко встряхнул ее, причиняя боль той, которая заставляла его страдать.

Она отреагировала неожиданно, словно даже в дремоте предчувствовала, что он сделает, — открыла глаза и сразу спросила:

— Зачем ты меня разбудил, Хамид?

— Тебе страшный сон снился, — объяснил он, шарахнувшись как от огня.

— Ты уверен, Хамид? — уточнила она, как ни странно, с обидой.

Он не знал, что ответить.

Она села, сдержала зевок, не подав ни единого признака, что когда-нибудь хоть на секунду теряла контроль над собой, и объяснила потягиваясь:

— Сны — единственное мое царство. Я им позволяю уносить меня куда вздумается. Даже в кошмары.

— Значит, тебе снился кошмар?

Она не дала прямого ответа.

— Тебе сны когда-нибудь снятся, Хамид?

— Не твое дело.

— Твое царство замкнуто в стенах?

— Мое царство…

«Вовсе не мое», — хотел сказать он, со скрежетом перемалывая зубами травяную смолу.

Она задумалась.

— Я три года искала прибежища в снах. Каждую ночь сдавалась на милость царя, каждое утро видела в солнце спасителя, возвещающего окончание напряженных трудов и стараний развлечь и отвлечь мужа. Понимала, что доживаю до очередного рассвета. Разве удивительно, что я люблю солнце, Хамид?

— Оно и без тебя будет вставать, — многозначительно заметил он.

Она снова откинулась на подушки:

— Я спала в его лучах, но отдых никогда не мог сравниться с моими снами. Именно они пронесли меня через все те ужасные годы. И все время мне снился герой, мужчина, который избавил бы меня от страха… Пожалуй, в снах он стал реальней любого мужчины из моей реальной жизни. Настолько реальным, что я пробовала связаться с ним, вставляла обрывки снов в свои слова, которые забрасывала, как рыболовную леску, в надежде, что он сам увидит меня во сне, ответит, придет и спасет меня. Он так и не пришел.

— Но ты все-таки выжила.

Она улыбнулась, угадывая его мысли:

— Вот именно. Он не явился во плоти и крови и все-таки разве не вселил в меня свой дух? Разве я, сама того не зная, не вплетала его в ткань своих сказок, в характер своих персонажей, которым он давал жизнь? Царевич Ахмед, Нур ад-Дин, Синдбад — разве они скроены не по его образцу, раздробленному на тысячи осколков? Разве нельзя сказать, что мой воображаемый спаситель, таинственный князь, действительно откликался на мой призыв, исправлял мои речи и посылал обратно, наполнял мои фантазии своей спасительной силой? Он помог мне вынести все мучения, Хамид. Разве нельзя сказать, что, в конце концов, он пленил царя и спас меня от казни? Разве я не обязана ему всем, что имею? Ты слышал мои рассказы, Хамид?

Он тяжело сглотнул и просто ответил:

— Я бывал в Индиях.

— Они тебе понравились, Хамид? Некоторые должны были понравиться. Какие?

Неприятный вопрос.

— Я особенно люблю волшебные сказки, — ответила она за него. — Хотя тебе должно быть известно, как трудно импровизировать и постоянно их связывать. Ты наверняка понимаешь, как я боялась в минуты черного отчаяния, что вдохновение меня покинет, оставив абсолютно беспомощной. Но мой герой всегда был рядом, направляя меня. Когда я вызывала его из своих снов и описывала одно из множества лиц, рассказ словно по волшебству слетал с моих губ, облачая его в подобающие одежды, освещая перед ним дорогу, ведя по городам и весям, населяя окружающий его мир другими, не похожими на него персонажами, подсказывая события, перипетии, в которых подвергались испытанию его таланты, прославлялась храбрость и изобретательность. Понимаешь, Хамид, как это для меня было важно?

Он снова молчал — замкнувшись в восхищении и восторге.

— Я думала, что он исчез, Хамид. Почти двадцать лет мне не снился. Я, пожалуй, даже усомнилась в силе своего воображения. Пожалуй, слишком связывала его с тем периодом своей жизни, который не осмеливаюсь вспоминать, стараясь разувериться в самом его существовании. А на самом деле, Хамид, только что поняла — он вовсе не исчез, просто отошел в сторону, пока вновь не понадобится. Знаешь, что случилось, Хамид? Не догадываешься? Я сейчас во сне его видела. Живей, чем когда-либо прежде. Он стал старше, конечно, — я тоже, — но остался по-прежнему сильным и царственным. Видно, я бессознательно позвала его, чего он ждал с надеждой. Может быть, всегда знал, что когда-нибудь мне снова будет грозить опасность.

— Хочешь, чтобы тебя спасли? — с каким-то негодованием спросил он.

— Как я могу не желать, чтобы меня спас мужчина моей мечты, Хамид? Интересно тебе, как он выглядит? Если хочешь, опишу до мельчайших деталей. Хочешь?

Он засопел:

— Этим ты ничего не добьешься.

— Он красивый мужчина, Хамид, — продолжала она, не обращая внимания, — хотя мрачноватый, немного усталый. Его зовут Халис. Эфиопский князь. Высокий, как воин из племени Оди, с кожей переливающихся черных оттенков. Носит одежды из дельфиньей кожи с перьями пеликана, кафтан из бурых водорослей, сандалии из шкуры дюгоня. Его тюрбан связан из золотистой морской травы, лицо проколото рыбьим зубом за каждого убитого им в бою мужчину. Он воин, Хамид, хотя я не верю, что славный.

— Бесславный? — вопросительно проворчал он, пряча любопытство под маской скептицизма.

— Ну… с уверенностью не могу утверждать, — призналась она. — Возможно, убийство смущает его. Возможно, он просто принуждает себя. Может быть, непригоден для роли карающего меча. Может, стечение жизненных обстоятельств незаметно заставило его пойти в услужение… против воли.

Хамид молчал, прищурившись.

— Потому что он князь, как я уже сказала, Хамид. Только беглый князь, и совсем не по собственному желанию. Живет без семьи, практически не общаясь с другими людьми, осужденный на одиночество в величественном дворце из кораллов в подводной пещере в кристальном синем море. Птицы кружат над дворцовыми башнями, киты укрываются в их тени. Идиллическое место, Хамид, где царит абсолютный покой. И все-таки Халис никогда не знает там счастья. Не может побороть жажду приключений. Его не удовлетворяют налеты в рядах жалкого племени. Он жаждет проявить в деяниях свою уникальную личность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энтони О'Нил читать все книги автора по порядку

Энтони О'Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шехерезада отзывы


Отзывы читателей о книге Шехерезада, автор: Энтони О'Нил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x