Фредерик Бриттен Остин - Наполеон
- Название:Наполеон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0495-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Бриттен Остин - Наполеон краткое содержание
Они повествуют о двух важных эпизодах жизни императора, малоизвестных отечественному читателю: блестящей военной кампании, проведённой молодым Бонапартом в Италии в начале своей головокружительной карьеры, и краткому, но полному интриг и переживаний пребыванию в ссылке на острове Эльба после поражения в войне с Россией, ссылке, которая завершилась необыкновенным побегом и кратковременным, но блистательным по своей решительности и отваге захватом Франции.
Наполеон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько минут спустя он, Саличетти и Жозеф, рысью выехав из деревни, перешли на короткий галоп и поскакали в нужном направлении. Позади ещё виднелась заполненная кавалерией деревня, когда они свернули направо и пустили лошадей по глинистой дороге, которая вела в Монтенотте.
Победа! Он всё ещё не осознавал действительного смысла этого слова, которое могло означать что угодно. За исключением взятия Тулона, это было единственное успешное сражение, в котором он принимал участие. Теперь же ему предстояло увидеть место своей первой собственной победы. Нужно использовать эту победу как можно полнее. Он ехал медленно, что-то подсчитывая в уме. Где был Болье со своим основным корпусом? Оставил ли он Вольтри? Успеют ли австрийские части под командованием д’Аржанто перестроиться после отступления? Что представляет собой генерал Провера и его австро-пьемонтский центр? Будет ли Провера двигаться на Дего? Как жаль, что не успел подойти Ожеро! Тогда разгром стал бы полным. А Колли с пьемонтцами, стоявший в горах слева... Двигался ли он, или Серюрье всё-таки приковал его к месту? Главнокомандующий по-прежнему плавал в тумане. И ни один дозорный ещё не сообщил о возвращении разведки.
Погода вновь ухудшилась. Окружающие горы скрывались в тучах. Дождь перешёл в настоящий ливень. Это страшно затрудняло передвижение по горным дорогам транспорта с продовольствием. От самого побережья по крутым, узким тропам растянулась длинная колонна тонувших в грязи телег, запряжённых волами и другими вьючными животными...
Но вот и поле сражения — седловина между горами, через которую тянулась дорога из Савоны в Дето. Позиция была стратегически важной. Возвышающиеся позади редуты Монтеледжино не позволят врагу продвинуться к Савоне. Находись они в руках австрийцев, это сильно помешало бы его продвижению. Но австрийская армия исчезла. Здесь и там виднелись только французские мундиры. Небольшие отряды, маршировавшие под дождём, появлялись и снова исчезали среди кустов и пролесков, на склонах оврагов и возвышенностей сильно пересечённой местности. Это становилась боеспособным формированием дивизия Лагарпа, чересчур растянувшаяся в ходе сражения. Перед Бонапартом стояло несколько жалких лачуг. Селение Верхнее Монтенотте. Нижнего Монтенотте, расположенного левее, отсюда видно не было.
Он подъехал к Верхнему Монтенотте. Да, битва произошла нешуточная... Земля была усеяна телами в белой форме. Одни лежали неподвижно, другие ползли и махали руками, взывая о помощи. Виднелись среди них и солдаты в голубых мундирах. Тут и там валялись то завалившаяся на бок пушка с разбитым колесом, то брошенный фургон с амуницией, то мёртвая лошадь. Земля казалась усеянной оружием, брошенным военным снаряжением, пушечными ядрами, простреленными барабанами, кусками размокшей от дождя бумаги — всё это громоздилось где и как попало. Когда всадники проезжали мимо раненых, до них донёсся многоголосый хор стонов и выкриков. Было видно, что селение Верхнее Монтенотте взято приступом. Двери убогих жилищ были разнесены вдребезги, крыши сожжены. Землю покрывали тела в белом, но голубых мундиров здесь было больше.
Он повернул в направлении Нижнего Монтенотте. Между двумя селениями лежали мёртвые и раненые австрийцы. Здесь их окружили. Поваленным забором из белых комлей они окаймляли территорию, которую защищали, пока не дрогнули и не побежали. Здесь, как и в большинстве других мест, голубых мундиров было меньше. Должно быть, неожиданная яростная атака захватила австрийцев врасплох, а быстрое передвижение численно превосходящих сил заставило их пуститься в беспорядочное бегство.
Раскинувшаяся под серым небом с низко плывущими дождевыми облаками, эта картина не производила яркого впечатления. Но он не обращал внимания на бесцветный пейзаж. Это была его победа, его первая победа! Она была славной, нет, изумительной, но этого недостаточно. Он обернулся к Саличетти и начал объяснять ход сражения, насколько о нём можно было судить по этой заваленной трупами и хламом земле: вот здесь Лагарп перешёл в наступление, там Массена спустился с гор и атаковал правый фланг австрийцев, а вон там Рампон у Монтеледжино заставил австрийцев свернуть их левый фланг. Там, там и там выстроившиеся в линию австрийские полки были окружены и уничтожены. А успех обеспечила заранее разработанная тактика, и успех этот был неизбежным — именно таким, какого он и ожидал. В его взволнованном описании это короткое сражение выглядело как одна из величайших битв в истории, как шедевр хорошо продуманной стратегии. В своём отчёте Директории Саличетти должен будет сказать то, что сам он сказать не сможет. И это только начало!
— Ты видишь, мой друг! — говорил он Саличетти, в то время как ничего не понимавший комиссар вглядывался в сумрачную даль. — Я уничтожил австрийский центр почти без потерь с нашей стороны — именно так, как и планировал! Эта битва войдёт в историю!
Саличетти с сомнением кивнул.
— Ты ловкий чертёнок, Бонапарт, и всегда был таким. Я думаю, что всю эту огромную работу ты проделал заранее. В любом случае я доложу Директории о том, что ты сделал: мы, корсиканцы, должны держаться друг за друга! — смеясь, закончил комиссар.
Повернувшись к Жозефу и увидев лицо старшего брата, Бонапарт тоже засмеялся.
— А ты что думаешь о моём победоносном сражении, Джузеппе?
Жозеф был смертельно бледен и выглядел так, словно ему вот-вот станет плохо. Это зрелище было для него слишком впечатляющим.
— Я думаю, что это ужасно, — вздрогнув, ответил он. — Это твоё ремесло, Малыш, но мне оно омерзительно — я не рождён солдатом. — Он говорил с превосходством старшего брата, который удачно женился и мог обойтись без этих грязных дел.
Бонапарт и сам слегка поёживался от открывшегося перед ним зрелища. Последствия битвы всегда глубоко ранили его чувствительную натуру — лужи крови, сотни раненых, ставших калеками, содрогавшихся в агонии, взывавших о помощи, которой большинство из них никогда не дождётся; сотни и сотни мёртвых солдат... Ничего не поделаешь: неизбежные издержки. Война всегда влечёт за собой смерть и раны, но подавляет воплощённую в солдатах волю врага. Его разум честно и мужественно воспринимал это, но чувства восставали против такой боли и такого ужаса...
Они насмотрелись достаточно. Назад, в Альтаре! Ему ещё многое предстояло сделать. Нельзя терять времени. Он пустил лошадь в галоп, значительно опередив остальных. Когда перепаханная сражением земля осталась позади, когда скрылись из виду залитые кровью тела, когда стихли позади жалобные стоны и крики, он вздохнул с облегчением. Они проехали мимо колонны еле волочивших ноги австрийских пленных в белой форме. В своём отчёте он завысит их число... До Франции далеко, а когда пленные прибудут к месту назначения, никто не станет сверять цифры. Тем временем к ним прибавятся и другие: это ведь не последняя его победа. Самое главное — поразить воображение парижан, заставить этих дураков из Директории осознать, что во Франции наконец-то появился гениальный полководец...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: