Фаина Гримберг - Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин

Тут можно читать онлайн Фаина Гримберг - Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство АСТ, Астрель, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-017589-2, 5-271-05820-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фаина Гримберг - Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин краткое содержание

Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин - описание и краткое содержание, автор Фаина Гримберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новый роман известной современной писательницы Фаины Гримберг посвящён истории путешествия тверского уроженца Афанасия Никитина в Персию, Индию и Среднюю Азию.
В романе использован текст самого Никитина «Хожение за три моря», а также тексты современных ему восточных путешественников и хронистов XV века. Это позволяет читателям окунуться в атмосферу того далёкого времени: сказки и причудливой были, зачастую удивительно похожей на страшную и красивую сказку.

Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фаина Гримберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Микаил какое-то мгновение не узнавал Юсуфа. Затем посмотрел с изумлением лёгким, приложил невольным изящным жестом пальцы правой руки ко лбу... И вот уже улыбнулся, признал; но глядел всё ещё словно бы издалека, из этой дали своих, обособленных от всего окружающего, мыслей и чувствований. И тотчас спрыгнул наземь, улыбнулся осознанно Юсуфу, положил плавно ладонь на его плечо... Ладонь эта чуть задержалась и вот уже улетела, отлетела птицей... Микаил сделал Офонасу знак не отходить, и Офонас пошёл чуть позади...

— Что здесь? — спросил царевич сильным голосом. — Кого и в чём обвиняют? Пусть говорит первым обвинитель!

Старуху вытолкнули вперёд. Вид Михаила испугал её, он смотрел полководцем суровым. Она задрожала и прикрывала грязное лицо с неотмытыми следами, потёками крови концом мятого покрывала головного.

— Кого и в чём ты обвиняешь? — Микаил сдвинул брови. И в своей суровости он виделся более юным, нежели в своей привычной усталости полководца, ум коего пребывает в напряжённой работе... — Говори, и не медли! — приказал он старухе. И пригрозил: — Ежели ты не скажешь тотчас, в чём твоё дело, тебе отрубят голову.

Крестьяне зашумели ещё более, женщины заголосили... Угроза старухе напугала и их, а сами они теперь и не думали угрожать...

Старуха, стеная и дрожа, опустилась на колени, помогая себе обеими руками; казалось, будто она встала на некоторое время на четвереньки. Она пыталась унять дрожь всего тела, и губы её впалого рта малозубого также дрожали и кривились. Наконец она произнесла, запнувшись:

— Он... он убил моего внука!.. — и посмотрела кругом блуждающим взором женщины одержимой.

— Убил!.. Убил!.. — загомонили крестьяне.

И с беспорядочными возгласами они рванулись вперёд. Но люди Микаила выставили длинные копья, и крестьяне попятились.

Микаил посмотрел пристально на обвинительницу и отдал такой приказ:

— Пусть говорит тот, кого обвиняют в убийстве. — Микаил вскинул руку в сторону скучившихся крестьян: — А вы слушайте его слова, но не смейте перебивать!..

Все замерли, и слышалось притоптывание копыт конских и дыхание коней. Мужики глядели остро и злобно. Воин рассказал всю правду, не потаив, что ударил старуху и дополнил бурдюк из колодца без её позволения...

— Она бранила меня, я не оставался в долгу и разбранил её! И, выходя со двора, я крикнул ей: «Будь ты проклята!» Всё это так же верно, как то, что я стою сейчас перед господином! Но я даже не отнял у этой гнусной суки золотую серьгу! А стоит ли отдавать серьгу из чистого золота за какой-то поганый бурдюк нечистой мутной воды? Но я-то отдал, отдал и ушёл прочь. И почему исдох мерзкий щенок из помёта этой суки, я не ведаю.

— Правда ли всё, что он сказал? — обратился Микаил к старухе.

— Пра-авда... — пробормотала она, запинаясь.

— Если правда, то как смеешь ты утверждать, будто он убил мальчика?

— ...у-убил... убил... — бормотала обвинительница и будто и не вполне понимала, о чём спрашивают её.

— Как же он это сделал? — спрашивал сурово с коня Микаил. — Как сделал? Воткнул в мальчика нож, зарубил саблей, а может, бросил в колодец?

Женщина и её односельчане тупо молчали, но как будто понимали, что их дело не выгорит, пропащее дело!.. И вдруг не выдержала старуха и завопила, топая босыми заскорузлыми ступнями на месте:

— Убил!.. Убил!.. Убил!..

Конь Микаила переступал ногами стройными.

— Принесите сюда мёртвого мальчика, — приказал Микаил.

Несколько крестьян побежали к деревне. Старуха хотела было кинуться следом, но её ухватили за локти двое воинов. Скоро принесли мертвеца. Офонас неприметно для себя перехватил поводья из рук одного из Микаиловых служителей и теперь сам удерживал коня в поводу. Служитель уступил легко.

Микаил посмотрел на мёртвого ребёнка, положенного на землю.

— Его не били ни ножом, ни саблей, — сказал Микаил. — Быть может, вы утверждаете, что его бросили в колодец?

Крестьяне тихо пошумливали.

«Экие тупые мужики!» — подумал Офонас. Впрочем, в этой тупости заключалось много знакомого ему издавна, ещё по окрестностям тверским. Деревенские и на Руси тупоумны, и притом себе на уме. Спросишь у них дорогу, пошлют не туда; пригрозишь, так на колени падут, завоют, заголосят...

— Говорите, — продолжил свою речь Микаил. — Кто думает, будто воин султана бросил этого мальчика в колодец? Отвечайте! А кто из вас солжёт, тому голову тотчас срублю саблей.

Крестьяне молчали. Старуха прикусила конец покрывала.

— Стало быть, вы ни в чём не вините этого воина? — спросил царевич спокойно.

— Ни в чём!.. Ни в чём!.. — отвечали крестьяне нестройно. Старуха молчала.

— Тогда я помилую вас, окажу вам своё милосердие, — говорил царевич звонко. — Золотая серьга пусть остаётся у этой женщины. Все мы попали в безводицу, в засуху, и это верно, что в такое время вода стоит дорого. Но всё же золотая серьга за бурдюк воды — в таком раскладе нет справедливости! И потому ты, женщина, должна позволить этому воину наполнить ещё один бурдюк!.. Согласны ли вы все с моим решением? Справедливо ли оно?

Первыми воины закричали дружно, что согласны; а за ними и крестьяне повторили, что и они согласны. Молчала лишь старуха. Она села на землю у трупа мальчика и сидела, поджав под себя ноги, и будто враз ушла в себя и ничто вокруг уже не занимало её.

Микаил отворотился от всех и повернулся к Офонасу.

— Я рад снова обрести тебя, — сказал царевич просто. — Зажила ли твоя рана?

Юсуф отвечал радостно и поспешно, что зажила. Микаил отдал приказ летучему отряду следовать дальше, затем распорядился о себе, приказав ближним своим приближённым:

— Ставьте палатку, я останусь здесь на время и ночевать буду здесь.

Люди кинулись исполнять его приказание. Микаил подозвал нескольких воинов и отдал ещё один приказ:

— Пусть все, кто имеет такую возможность, напоят водой губки и положат в шкатулки из металла. В безводной местности это хорошо. Захочется пить, выжмешь немного воды из губки прямо в рот, в горло...

* * *

В палатке, в малом шатре, Микаил велел Юсуфу сесть, велел слугам нести лепёшки, рис варёный, бананы; велел Юсуфу есть и сам ел. Но молчал, не говорил ничего. Офонас ел, не торопясь, и раздумался: не завести ли разговор, не развлечь ли царевича?.. Решился молчать. Припомнилось вдруг то давнее чувство... а какое?.. Умиления восторженного, да? То давнее чувство, которое вызвал в его душе своим расположением к нему Микаил... «Знает ли он о пленении Мубарака и Дарии-биби?» — думал Юсуф. Но отчего-то знал, понимал, что нельзя, не след заговаривать об этом с Микаилом. После трапезы Микаил лёг на сделанную постель и велел Юсуфу взять опахало и махать. Юсуфу такое дело явилось впервой, но он махал с тщанием. Микаил скоро заснул и во сне имел лицо детски задумчивое. Вечерело совсем. Дневная жара сменялась прохладой. Офонас неприметно для себя уснул. А проснулся от шума и криков снаружи. Перепугался было: неужто нападение? Вскочил испуганно. Колыхнулся резко полог, Микаил вышел из палатки. Офонасу было страшно оставаться в палатке одному, тоже поторопился выйти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фаина Гримберг читать все книги автора по порядку

Фаина Гримберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин отзывы


Отзывы читателей о книге Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин, автор: Фаина Гримберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x