Екатерина Мелентьева - Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев

Тут можно читать онлайн Екатерина Мелентьева - Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Детская литература, год 1966. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Мелентьева - Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев краткое содержание

Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев - описание и краткое содержание, автор Екатерина Мелентьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бартоломе де Лас-Касас… Кто он? Несколько столетий тому назад современники-испанцы проклинали его, называя врагом народа, еретиком, недостойным быть подданным Испании. Индейцы Америки шли к нему, как к отцу, ища защиты и справедливости.
Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте…
Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат.
Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки.
Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений. До последнего дня своей жизни он неукротимо боролся за интересы и права индейцев, не боясь угроз своих врагов и инквизиции.
В историческом романе Е. Мелентьевой и рассказывается о Бартоломе де Лас-Касасе — великом испанском гуманисте, бесстрашно вступившем в борьбу против испанских поработителей-колонизаторов XV–XVI веков.

Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Мелентьева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Другой сосед, молодой Эрнандо Кортес, родственник губернатора Овандо, презрительно восклицал:

— Разве я мужик, чтобы ковыряться в земле! Только глупцы работают так, как Лас-Касас и Рентерия. Я приехал в Индию за золотом!

Правда, потом Кортес приобрел сахарную плантацию, но доходы от нее спускал в карты и на бесчисленные любовные приключения и попойки. Родом Кортес был из Эстремадуры; Рентерия хорошо знал его родителей, почтенных, хотя и обедневших идальго.

— Этот шалопай, — говорил Рентерия, — вместо того чтобы учиться в Саламанке и стать адвокатом, в семнадцать лет бросил университет и решил удрать в Индию с экспедицией Овандо. Ему помешало только очередное любовное приключение, ибо он сорвался с балкона своей красотки и вынужден был пролежать в постели.

— Он ничего не потерял, — заметил Бартоломе. — Попав в Индию девятнадцатилетним, он быстро догнал своих старших собутыльников. Поверьте мне, Педро, мы еще не раз услышим об удачливости Кортеса!

…Незаметно пролетело пять лет. Когда хозяйство асиенды было налажено и приносило уже некоторый доход, Бартоломе сказал как-то Рентерии:

— Вы убедились, Педро, сколь индейцы способны к знаниям? Помню это по моему Алонсо. Приехав в Кастилию почти мальчиком, он уже через три года мог бы стать бакалавром! Не было ни одной науки, начиная от грамматики и кончая астрономией, где бы он не добился успеха.

— Я сам убедился в том, что индейцы очень восприимчивы ко всему новому. Не могу нарадоваться на Мигелито, которого учу сейчас.

— У меня есть план, Педро, и я уверен, что вы поддержите его. Мы должны учить не только Мигелито. — И Бартоломе рассказал о школе итальянца Гуарини в Ферраре по примеру древнегреческой ликейской школы.

Как помогало Бартоломе отличное знание аравакского языка! Он научил ему и Рентерию, и Хасинте. Это особенно располагало индейцев к обитателям асиенды Buenaventura.

Наверное, нигде в мире не было еще столь необыкновенной школы. В тропиках рано темнеет. И уже к вечеру, когда после работы все ученики собирались в саду, становилось совсем темно. Над головой небо, усеянное россыпью крупных звезд. Янтарный рог молодого месяца над высокими пальмами. Внимательно слушают индейские юноши рассказ Бартоломе об огромном мире, что лежит по ту сторону Атлантического океана.

Изредка прошуршит в сухой траве какой-то ночной зверек или затрещит цикада. И снова тишина… Почти не колеблется пламя двух светильников, которые освещают недавно присланную из Севильи большую географическую карту; она разложена прямо на земле и вызывает неизменное восхищение всех учеников. Низко склоняются черные головы мальчиков над картой. Так интересно найти на голубом Антильском море родной остров!

Однажды Мигелито привел с собой в сад седого индейца.

— Сеньор, это мой дед, — сказал мальчик, обратившись к Рентерии. — И он хочет послушать дона Бартоломе.

Старик пробыл весь вечер в саду. Когда ученики разошлись по домам, он сказал Бартоломе:

— Ты хорошо говорил о своей родине и свете знаний и веры, что вы принесли нам… Но знаешь ли ты, как жили мы до вашего прихода? Мир и согласие царили в наших селениях. Даже детей мы не обижали ударом, ибо телесные наказания унижают детей. Ударить ребенка — значит сломить его дух. А каждый ребенок должен вырасти сильным и мужественным человеком…

Внимательно слушал старика индейца Бартоломе. В его простых словах было высокое благородство, истинная мудрость…

— Вы явились, облеченные большой властью, в наши земли, никогда ранее не виданные вами. С вашим приходом все селения и жители были повергнуты в великий страх. Знайте же, что, сообразно тому, как мы верим, есть в иной жизни два места, куда устремляются души, покинувшие тело. Одно — дурное и пребывающее во мраке — предназначено для тех, кто причиняет зло и терзает род людской. Другое — радостное и светлое, куда следуют души людей, уважающих в этой жизни мир и покой. И поэтому, если после смерти ты пожелаешь получить в той жизни награду, ты не должен причинять ни зла ни ущерба тем, кто тебе не причиняет того же самого. Я кончил.

Карта Эспаньолы Уже ночью перед сном Бартоломе говорил Рентерии Я - фото 45

Карта Эспаньолы.

Уже ночью, перед сном, Бартоломе говорил Рентерии:

— Я поражен словами старого индейца. Язычник, пребывающий, по нашим представлениям, во тьме неверия и невежества, столь же мудр и сведущ в философии, как древнегреческий ученый! Я не перестаю удивляться индейскому народу, Педро. Мне кажется, что я перенесся в глубь веков, в золотой век Эллады…

— Я сам не верю тому, что слышал… То, о чем говорил старик, издревле известно нам, христианам. А как воспитаны индейские дети, Бартоломе! Они никогда не заговорят в присутствии взрослых, пока их не спросят. Они учтивы и приветливы. Клянусь святым Исидором, дети принцев, выросшие в окружении слуг и получившие тонкое воспитание, не могли бы быть более мягкими и деликатными!

— Когда Санчес или другие колонисты слышат о нашей «ликейской» школе, — сказал, укладываясь спать, Бартоломе, — они думают, что мы сошли с ума!

— Они и без школы судят нас, как самых непрактичных и странных людей. Вчера приехал Хасинте с наших рудников и говорил мне, что добычи золота едва хватит на уплату королевской подати.

— А что нам еще надо? Я давно отказался бы от рудников, Педро, но не хочу, чтобы наших индейцев угнетали непосильным трудом. А у нас им хорошо.

Как-то во время сиесты пришел к Бартоломе дон Амбросио Санчес.

— А у вас славно, сеньоры, — сказал он, расположившись в патио. — Совсем как в родной Севилье!

— Для более полного представления, что вы в Севилье, — улыбнулся Рентерия, — мы можем угостить вас свежим, только что срезанным виноградом. А на будущий год и апельсинами!

— Как быстро идет время! Вот уже выросли ваши апельсиновые деревья, а ведь они дают плоды только на шестой или седьмой год. Я говорил жене, что вместо сахарного тростника надо сажать фруктовые деревья.

— Очевидно, это не так выгодно, — иронически заметил Бартоломе, — и поэтому досточтимая донья Мархела предпочла сахарный тростник!

— Да, да, — вздохнул Санчес. — Вам хорошо, Лас-Касас, вы один, а у нас шесть дочерей, и всех надо выдать замуж.

Несколько минут гость молчал и наслаждался виноградом.

— Но ведь я к вам по делу, — спохватился Санчес. — Губернатор дон Овандо поручил мне просить вас, Лас-Касас, принять участие в походе капитана Хуана Эскивеля в восточную провинцию Игуэй. Там беспокойные индейцы, и губернатор опасается, не было бы восстания. Надо установить мирные отношения с правителем Игуэя. Губернатор, зная ваше умение и такт в обращении с индейцами, просит помочь Эскивелю, дабы избежать излишних осложнений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Мелентьева читать все книги автора по порядку

Екатерина Мелентьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев отзывы


Отзывы читателей о книге Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев, автор: Екатерина Мелентьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x