Сяошэн Лян - Исповедь бывшего хунвэйбина

Тут можно читать онлайн Сяошэн Лян - Исповедь бывшего хунвэйбина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Лимариус, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сяошэн Лян - Исповедь бывшего хунвэйбина краткое содержание

Исповедь бывшего хунвэйбина - описание и краткое содержание, автор Сяошэн Лян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга — повесть китайского писателя о «культурной революции», которую ему пришлось пережить. Автор анализирует психологию личности и общества на одном из переломных этапов истории, показывает, как переплетаются жестокость и гуманизм. Живой документ, написанный очевидцем и участником событий, вызывает в памяти недавнюю историю нашей страны.

Исповедь бывшего хунвэйбина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Исповедь бывшего хунвэйбина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сяошэн Лян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всем нам теперь уже за сорок.

Конфуций говорил: 40 лет — возраст зрелый.

«В истории было много выдающихся личностей, но самые выдающиеся те, которые живут сегодня».

* * *

Когда на моей голове бесенка отросли волосы, уже пришло тепло; меня охватило ощущение опустошенности, полного крушения всего, к чему стремился и чего не смог осуществить, и я за 15 юаней в месяц пошел мести улицы...

А в следующем году меня отправили в деревню... [63] Меня отправили в деревню... — в 1968 году миллионы хунвэйбинов были высланы в глухие сельские районы на трудовое перевоспитание.

Пекин 25.02.1987 г.

Примечания

1

Кан — отапливаемая лежанка, сделанная из кирпича или глины.

2

Лу Эр Е — имеет значение «Второй господин Лу».

3

Лу Эр Люй — переводится на русский язык как Лу Второй осел, т.е. ишак.

4

«Какая еще звезда?» — последний иероглиф в названии Унаньсин (звучит син) имеет значение «звезда». Вероятно мать автора не расслышала первую часть слова, а лишь его концовку, поэтому задала такой неожиданный вопрос.

5

Чи — мера длины, равная ⅓ метра.

6

Дацзыбао — газета, написанная большими иероглифами на бумаге, фанере, на стенах, заборах и т. п.

7

Цзяо (мао) — денежная единица, равная 10 фыням или [1]⁄ 10юаня.

8

Изменяющая судьбу — слово революция состоит из двух иероглифов. Один имеет значение «изменять», второй — «судьба, жизнь». Здесь игра слов.

9

...враги без оружия — известная выдержка из произведений Мао.

10

Сяоэр — второй сын.

11

Почерк кайшу — нормативный почерк, образцовое письмо.

12

Пятая категория — рабочий класс.

13

Шао Гэньсян — прозвище Шао Гэньсян имеет смысл «человек со слабо натянутыми струнами в голове», иначе говоря недотепа.

14

Иероглиф «дао» (повалиться, опрокинуться) вместе с иероглифом «убить» образуют слово «разгромить».

15

«Путешествие на запад» — фантастический роман китайского писателя У Чэнэня (1500–1582 гг.), одно из ряда классических произведений периода Минской династии, к которым не утрачен интерес китайцев и в настоящее время. Сунь Дашэн — герой этой книги.

16

«Речные заводи» — популярный древний роман.

17

«Игуаньдао» — реакционная религиозная буддийско-даосская секта. 28.08.1946 г, организовала мятеж в г. Харбине.

18

Тигровая скамья — орудие пытки

19

Четыре старых — старая культура, старые обычаи, старые привычки, старые верования.

20

Китайское ли — или китайская верста, мера длины, равная 0,5 км.

21

Стиль лишу — стиль делового письма.

22

Чжан — мера длины, равная 3,33 метра.

23

Чи равно ⅓ метра.

24

«Союз 8.8» — название получил по времени создания 8 августа (1966г.)

25

Бабушка Лю — персонаж романа писателя Цао Сюэциня «Сон в красном тереме».

26

Лу Цзячуань, Линь Даоцзин — персонажи из романа «Песнь о молодости», выведенные, как заматерелые бюрократы.

27

Хань Синь — человек, который ради достижения цели согласился пролезть между расставленными ногами другого человека.

28

Байхуа — простонародный язык.

29

Вэньянь — древний языковый стиль.

30

«Цзинь, Пин, Мэй» — роман 16 века, автор Ван Шичжэнь (1526–1593 гг.)

31

Чжан Готао — после образования компартии Китая входил в состав ЦК, был секретарем ЦК, за серьезные ошибки и отступления от линии партии исключен.

32

«Четыре старых» — старая идеология, старая культура, старые нравы, старые обычаи.

33

Красные книжицы — цитатники Мао.

34

Ханьцы (хань) — основная нация КНР (около 94% всего населения страны). Термин «китайцы» применяется ко всем народам КНР.

35

Водка «Маотай» — известная в Китае водка, которая готовится особым способом и много лет выдерживается в погребах.

36

Рота — здесь имеется в виду сельскохозяйственная рота. Такие роты были созданы на селе для трудового перевоспитания в них интеллигенции, руководящих работников и других. В них же потом направляли хунвэйбинов.

37

НОАК — Народно-освободительная армия Китая.

38

Драгоценные книжки — цитатники Мао. Небольшие книжки в красной обложке.

39

«Жэньминь хуабао» — иллюстрированный журнал, издающийся в КНР.

40

Три принципа дисциплины — эти принципы существовали в 8 Народной армии в отношении населения, командира и несения службы. Восемь правил поведения — правила, применявшиеся в НОАК.

41

«Старушка с пистолетами в обеих руках», «девушка Хуан Ин», «вторая сестра Сунь», «старшая сестра Гу» — персонажи китайских книг.

42

16 тезисов — 11 пленум ЦК КПК в августе 1966 года принял решение о «великой культурной революции», известное также как 16 тезисов.

43

Дедушка Сунь Цзинсю — известный китайский детский писатель.

44

Не посмотрев на дерево утун, не увидишь феникса — согласно мифологии, феникс жил на дереве утун (бот. фирмиана платанолистная).

45

«Водная темница» — тюрьма-подземелье под водой.

46

«Дин тянь ли ди» — дословно: головой подпирать небо, ногами стоять на земле, что образно означает: великий и могучий.

47

Бугэн —почетный титул за заслуги в династии Цинь (221–207 г.г. до н.э.)

48

Цунь — мера длины, равная 3,2 см.

49

Сюцай — студент, (талантливый) ученый, (начитанный) человек; интеллигент, начетчик.

50

Лян — мера веса, равная 50 граммам.

51

Сиань — один из древнейших городов Китая (основан в 12 веке до н.э.). До 770 года до н.э. являлся столицей Китая, сейчас — административный. центр провинции Шэньси.

52

Чжан Сань, Ли Сы — Чжан третий и Ли четвертый — это образное выражение, здесь намек на вымышленные имена.

53

«Не разрушишь — не создашь» — слова Мао Цзэдуна.

54

Покушал? — форма приветствия, употребляется вместо слова «здравствуйте».

55

Цзинь — мера веса, равная 0,5 килограмма.

56

Лао Эр — второй из братьев.

57

...которые в данный момент не понимаем — имеется в виду статья в газете «Цзефанцзюнь бао», которая призывала без рассуждений выполнять все указания Мао, как те, которые понимаем, так и те, которые в данный момент не понимаем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сяошэн Лян читать все книги автора по порядку

Сяошэн Лян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исповедь бывшего хунвэйбина отзывы


Отзывы читателей о книге Исповедь бывшего хунвэйбина, автор: Сяошэн Лян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x