Валерий Замыслов - Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте)

Тут можно читать онлайн Валерий Замыслов - Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерий Замыслов - Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте) краткое содержание

Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте) - описание и краткое содержание, автор Валерий Замыслов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Замыслов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4

Волонтер— лицо, поступившее на военную службу по собственному желанию; доброволец.

5

Гульден— денежная единица Нидерландов.

6

Столбовой дворянин,относящийся к древнему потомственному дворянскому роду, в XVI в. заносившемуся в специальные столбцы (родословные книги).

7

Колымага— старинная карета.

8

Каменный пояс— Уральские горы

9

Коник— лавка, поставленная вдоль стены, рядом с входной дверью.

10

Страдник— так звали крестьян в Феодальной Руси.

11

Дети боярские— мелкопоместные дворяне.

12

Тинное море— так называли иногда озеро Неро.

13

Девичья косадолжна непременно перекидываться только на правое плечо, ибо там находится ангел, на левом же плече сидит бес, черт, дьявол. Современные девушки, видимо, не зная этого обычая, зачастую носят косу на левом плече.

14

Каменная церковь освящена в 1786 году.

15

Лохань— круглая или продолговатая деревянная посуда для белья, мытья посуды, сливания жидкости и др.

16

Без обиняков— говорить открыто, прямо.

17

Свеи— шведы.

18

В войне с Турцией Г. А. Потемкин отличился под Хотином, успешно участвовал в битвах при Фокшанах, Ларге и Кагуле, разбил турок у Ольты, сжег Цыбры, взяв в плен много турецких судов и т. д.

19

Ср. П. Кичеев, «Салтычиха» («Русский архив», 1865, т. III); «Дело Д. Н. Салтыковой» («Зритель», 1863 г., №№ 35 и 36); Студенкин, «Салтычиха» («Русская старина», 1874, т. X).

20

В быту даже в крестьянских семьях жены зачастую называли своих мужей по имени-отчеству. Такое же обращение существовало среди неродственных парней и девушек.

21

Шебутной —(обл. простор) чересчур проворный, проказливый

22

Городничий —По Учреждению о губерниях 1775 года городничий назначался сенатом в города, где не было обер-коменданта, а по уставу благочиния 1782 года он назначался и в города, порученные обер-комендантам, в качестве помощника последнего. В XIX ст. городничие определялись в уездные города из отставных военных и гражданских чиновников, преимущественно же из уволенных от службы раненых офицеров, состоявших под покровительством Комитета 18 августа 1814 г. В качестве начальника исполнительной полиции в уездном городе Г. ведал все отрасли полиции безопасности и благосостояния; производил суд по маловажным полицейским проступкам и взыскания по бесспорным обязательствам; имел обязанности по делам казенным, по делам военного ведомства; одним словом, на Г. с подчиненными ему частными приставами и квартальными надзирателями возлагались все обязанности дореформенной исполнительной полиции, столь многочисленные и разнородные, что точное выполнение их фактически было невозможно. В 1862 г., при реформе полиции, звание Г. было упразднено; городнические правления в тех городах, которые были подчинены уездной полиции, были присоединены к земским судам, переименованным в уездные полицейские управления, а в тех городах, которые сохранили свою, отдельную от уездной, полицию, они были переименованы в городские полицейские управления. Г. из раненых офицеров, состоявших под покровительством Комитета о раненых, были оставлены под покровительством этого комитета с сохранением им пожизненно или до получения другого штатного места жалованья по чину и того содержания, которое они получали по должности Г.; но на должности уездных исправников и полицеймейстеров они уже не назначались. Должность городничего была упразднена в 1862 году и заменена на городского голову. О том, что в Ростове (1844) городничим был Владимир Львович Берсенев, подтверждает и А. Артынов в своих воспоминаниях.

23

Красненькая— 10 рублей.

24

Знатно— в значении «здорово».

25

Данный рассказ, описанный А. Артыновым, ведется от лица его отца Якова Дмитриевича. Для удобства чтения некоторые слова автором изменены. Поражает, с какой быстротой государь России Николай I, еще за полвека до освобождения крестьян, дал вольную сразу тысяче крестьян.

26

По воспоминаниям А. А. Титова в Ростове действительно существовало до 30-х годов это благотворительное заведение. Оно уничтожилось за ветхостью дома и больше не возобновлялось. Почти через полвека, ввиду крайней необходимости в этом приюте несчастных сирот и подкидышей, Ростовская дума 14 января 1876 года постановила, чтобы на капитал, образовавшийся от прибыли банка, открыть этот приют в городском доме, занимаемом исправником Недовесковым. Открытие приюта не осуществилось благодаря проискам подрядчиков и управских поставщиков Селиванова и Мазаева, настоявших, чтобы городской дом оставался по-прежнему в ведении исправника.

27

Тальянка— однорядная гармонь.

28

Алтын— три копейки.

29

Половой— официант.

30

Примерно такой же «процесс» пивоварения, описанный в воспоминаниях А. Артынова, наблюдался во всей Ярославской губернии, однако с умножением самоваров и чаепития пивоварение в селах и деревнях стало год от года уменьшаться и, наконец, как утверждает Артынов, в Угодичах (к примеру) в 1831 году оно сошло на нет.

31

С колка— с деревянного гвоздя, притычки.

32

Для развития более динамичного сюжета произведения некоторые даты и события, рассказанные А. Артыновым, перенесены.

33

Татьбой— разбоем, грабежом.

34

Каталажка— тюрьма.

35

Квартал полицейский— до полицейской реформы 1862 г. составлял третью и низшую полицейскую инстанцию в городах. К. называлось подразделение части, которое имело свое особое управление с квартальным надзирателем во главе, подчиненным частному приставу. Фактически во многих городах существовало только название квартального надзирателя: эти чиновники не имели в своем заведовании особых кварталов, а были просто исполнителями приказаний начальства. В 1862 г. эта третья инстанция была уничтожена. Учрежденные при этом полицейские надзиратели равно как и появившиеся впоследствии околоточные надзиратели, имеют иные функции.

36

Дыба— старинное устройство для пытки.

37

Прелюбы— любовные связи

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Замыслов читать все книги автора по порядку

Валерий Замыслов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте) отзывы


Отзывы читателей о книге Чертово яблоко (Сказание о «картофельном» бунте), автор: Валерий Замыслов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x