Пенни Винченци - Соблазны бытия

Тут можно читать онлайн Пенни Винченци - Соблазны бытия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Array Литагент «Аттикус», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пенни Винченци - Соблазны бытия краткое содержание

Соблазны бытия - описание и краткое содержание, автор Пенни Винченци, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия и Америка. Лондон и Нью-Йорк. Середина XX века. Время радужных ожиданий и больших перемен. Селия Литтон всегда добивалась того, что хотела. Она по-прежнему отважна, красива и умна. Но теперь, когда дети выросли и заняли достойное положение в обществе, а воспитанница Селии Барти Миллер сделала карьеру в издательском бизнесе, героиня хочет отойти от дел и, поддавшись соблазнам бытия, пожить для себя. Но тайны прошлого, глубоко похороненные секреты семейства Литтон ставят под угрозу ее счастье… Впервые на русском языке!

Соблазны бытия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соблазны бытия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенни Винченци
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Терпеть не могу эту нынешнюю моду употреблять аббревиатуры вместо нормальных названий! – сердито бросила Селия. – Скудоумие какое-то.

– Мама, прошу тебя! – одернул ее Джайлз. – Дай мистеру Чартерису договорить.

– Леди Селия, ТПФК означает «Торгово-промышленная финансовая корпорация», – с улыбкой пояснил Харольд Чартерис.

«У него просто ангельское терпение», – подумал Джей. Он чувствовал, что Селия станет цепляться к каждой мелочи, будто секретарь предлагал им что-то сомнительное.

– Продолжайте, – милостиво позволила Чартерису Селия.

– Корпорация как раз и была создана с целью поощрения предпринимательства. Они помогают небольшим компаниям получать необходимые кредиты и займы. Я предлагаю в ближайшем будущем встретиться с их представителями. Они охотно оказывают помощь. Хотя… – Чартерис настороженно посмотрел на Селию, – они будут следить за нами во все глаза. Займы выдаются с расчетом на возврат. И естественно, им нужны гарантии.

– За гарантиями дело не встанет. «Литтонс» представляет собой изрядную сумму денег.

– Боюсь, только не в привычном для этой корпорации виде. Понимаете, издательство не имеет никакого имущества…

– У нас нет имущества?! – воскликнула Селия. – «Литтонс» – одно из наиболее успешных в мире издательств. И вы говорите, у нас нет имущества!

– Под «имуществом», леди Селия, я подразумеваю нечто ощутимое. Собственность, оборудование, станки и механизмы. Что-то в этом роде.

– Селия, мистер Чартерис прав, – сказал Джей. – Наше имущество – наши авторы. Помимо этого прекрасного здания и склада в Кенте, пишущих машинок и канцелярских принадлежностей, мы не имеем ничего, что можно принять в залог. Истинную стоимость нашего издательства трудно рассчитать. Это все равно что подсчитывать количество ангелов на булавочной головке.

– Никогда в жизни я еще не слышала более абсурдных слов, – заявила Селия. – И мне странно, Джей, что ты так рассуждаешь. «Литтонс» – уважаемое издательство с многолетними традициями. Или ты и это отрицаешь, потому что наша известность не переводится в деньги?

– Мама, речь идет о наличных деньгах, а не о литературном наследии, – сказала Венеция. – Мистер Чартерис, пожалуйста, устройте нам встречу с представителями этой корпорации. Желательно как можно раньше.

– Целиком поддерживаю, – отозвался Джей. – Мы готовы встретиться с ними в любое удобное для них время. А теперь, как мне думается, нам необходимо рассмотреть еще одну неотложную проблему. Кому мы отныне подотчетны?

* * *

Ответ на свой вопрос Джей получил через неделю, когда Джайлзу пришло письмо от Маркуса Форреста.

Полагаю, нам следует как можно скорее выстроить цепь инстанций. Возможно, вы или Джей Литтон приедет в Нью-Йорк. Или, если вам так предпочтительнее, члены нашего совета директоров и редакционной коллегии могут приехать в Лондон.

– Цепь инстанций! – поморщилась Селия. – Какое отвратительное выражение! Уж если это цепь, то мы должны быть первичным звеном. Надеюсь, они не попытаются нас передвинуть?

– Всяко может быть, – сказал Джей.

* * *

Когда посыльный отеля «Кларидж» принес шкатулку Барти, Селия завтракала. Она кивнула, взяла у миссис Хардвик шкатулку и пошла к себе. Там она села и долго смотрела на изящную вещицу. Слезы застилали ей глаза. Это был ее подарок Барти. Совсем небольшая, дорожная шкатулка из кедра. Селия попыталась ее открыть, но шкатулка была заперта. Может, и к лучшему. Сейчас ей было бы очень тяжело смотреть на украшения Барти, среди которых были и подаренные ею. Барти не особо любила драгоценности, иначе не забыла бы взять шкатулку. Теперь она уже не наденет их. Удивительно, сколько боли способны приносить такие, казалось бы, обыденные вещи… Можно не торопиться. Она уберет шкатулку в свой сейф, а при следующей встрече отдаст Дженне. Барти бы это одобрила. Возможно, в ее нью-йоркском доме есть второй ключ. Жаль ломать замок.

– Ох, Барти, – прошептала Селия, нежно гладя инкрустированную крышку. – Как же мне тебя недостает!

* * *

Венеция смотрела, как Адель лениво потягивает чай и грызет сэндвич с огурцом. Совсем как на пикнике. Удивительно, что ее сестра не помнила ничего из событий нескольких последних часов.

Так было и раньше. Сегодня Адель прошла третий сеанс электрошоковой терапии. Всякий раз Венеция ожидала увидеть сестру сильно травмированной. Но Адель неизменно встречала ее рассеянной улыбкой, жаловалась на легкую головную боль, после чего они ехали домой, где начиналась вежливая чайная церемония, а потом – разговор ни о чем.

Венеция всегда ездила вместе с сестрой. Невзирая на заверения врача, Адели было страшно. С Венецией он был откровеннее, хотя и уверял ее в полной безопасности процедуры.

– Миссис Уорвик, пожалуйста, не волнуйтесь. Завтра утром, около девяти, вашу сестру в качестве моей пациентки привезут в больницу Святого Кристофера. Вначале мы ее усыпим, затем введем препарат, расслабляющий мышцы. Она даже не увидит электродов. Они будут находиться на тележке, позади ее. Как только анестезия начнет действовать, мы закрепим на голове вашей сестры электроды. Вся процедура состоит в пропускании через мозг тока низкого напряжения. Внешне это будет в точности напоминать эпилептический припадок.

– Какой ужас! – Венецию передернуло. – А вы уверены, что Адели не будет больно? Что она не будет страдать?

– Абсолютно уверен. И верьте мне, электрошок ей поможет. Пока еще никто не разобрался в механизме воздействия, но главное, он приносит положительные результаты.

– И как скоро?

– Ей необходимо проходить два или даже три сеанса в неделю. У одних пациентов улучшение наступает немедленно. У других – через четыре-пять сеансов. Мы проведем вашей сестре шесть сеансов. Обычно после этого большинство пациентов излечиваются от депрессии и начинают себя нормально чувствовать. Замечательное зрелище. Рекомендовал бы вам посмотреть. У вашей сестры более тяжелый случай. Ей необходимо встретиться со своим прошлым. Думаю, ее самые серьезные проблемы вызваны прошлым, а не настоящим.

– Хорошо. Я поговорю с ней об этом.

Венеция сдержала обещание. Адель испугалась, но не стала возражать. Она очень верила доктору Каннингему. Если он считал, что электрошоковая терапия ей поможет, так оно и будет. Если он еще что-то рекомендует, она готова выполнить и другие его рекомендации.

* * *

Через это испытание они, естественно, проходили вместе. Их жизнь сложилась совершенно непохоже, но внешне они по-прежнему оставались близняшками, неотличимыми одна от другой. Они не утратили своей телепатической связи и по-прежнему общались на языке, понятном только им. Сидя в такси, молчаливая, бледная от ужаса, Адель цеплялась за руку Венеции и просила, чтобы та была рядом, пока она будет лежать в бессознательном состоянии. Порядок был такой: Адель увозили на процедуру, затем привозили обратно, и она еще два часа спала, а Венеция сидела рядом. Потом доктор Каннингем осматривал Адель и ко времени чаепития отпускал домой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пенни Винченци читать все книги автора по порядку

Пенни Винченци - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соблазны бытия отзывы


Отзывы читателей о книге Соблазны бытия, автор: Пенни Винченци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x