Ирена Гарда - Мата Хари. Танец любви и смерти
- Название:Мата Хари. Танец любви и смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Яуза»
- Год:2011
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-51557-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирена Гарда - Мата Хари. Танец любви и смерти краткое содержание
Читайте первый роман о легендарной танцовщице и «жрице любви», которая не только свела с ума весь мир, но и превратила собственную жизнь в чувственный, завораживающий и трагический танец любви и смерти.
Мата Хари. Танец любви и смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стук не прекращался, отдаваясь грохотом в разламывающейся от похмелья голове. Ругаясь сквозь зубы на чем свет стоит, Маргарета кое-как напялила на себя пеньюар и поплелась посмотреть, кто нарушил ее сон, ударяясь по дороге обо всю встречавшуюся мебель.
– Какого дьявола! – рявкнула она, распахивая дверь, и упала в чьи-то мягкие объятия, сопровождаемые радостным визгом.
– Какого дьявола… – ошарашенно пробормотала она снова, слабо пытаясь вырваться из плена.
– Мадам Грета, вы меня не узнаете, – услышала она знакомый голос. – Как я рада, что вы нашлись!
– Аннет, – пробормотала хозяйка номера в полном изумлении, совершенно забыв, что ее верная камеристка-горничная-подруга добралась до Парижа раньше ее.
– Конечно, я! Позвольте, я помогу вам лечь в постель. Вы простудились? Месье Гиме сказал, что вы вчера очень продрогли.
Подхватив Маргарету под мышки, она помогла ей добраться до не успевшей еще остыть постели и накрыла одеялом.
– Я сейчас принесу вам завтрак, – радостно защебетала счастливая гостья, приступая к своим так странно прерванным обязанностям, – и позову врача.
– Врача не надо, – со стоном откликнулась жертва похмелья. – Завтрака тоже. Попытайся добыть приличный кофе и лимон. Авось я не умру сегодня, а то будет очень обидно.
– Конечно-конечно! Сейчас все сделаю!
Скинув пальто и шляпку, Анна выскочила из номера, аккуратно прикрыв за собой дверь, а Маргарета блаженно закрыла глаза. Оказывается, она не одна во Вселенной. Надо будет поблагодарить Эмиля. Вчера получилось не очень красиво, но у нее есть время все исправить. Конечно, она пойдет к нему на вечеринку. Тем более что там будет русский… Интересно, он будет одет в волчью шубу и медвежью шапку?
Возвращение в ее жизнь Анны подействовало на Маргарету наилучшим образом. Она уже не чувствовала себя потерянной в ставшем чужим Париже. Вместе они быстро разобрались с хранившимися на складе вещами, и не прошло недели, как все было готово к отъезду.
Оставшиеся дни Маргарета посвятила посещению знакомых, многие из которых уже не надеялись ее увидеть. Кто-то приезжал к ней в отель. Каждый раз, возвращаясь из города в свою «берлогу», она слышала от Анны, что заходили месье N. и мадам Х., просили передать, что ждут завтра дорогую Мата Хари в гости, и оставляли свои визитные карточки. Последних у Маргареты скопилось огромное количество, но она продолжала аккуратно подклеивать маленькие прямоугольнички в свои альбомы, наравне с вырезками из газет и фотографиями, оставляя потомкам право по этим штрихам угадывать свои мысли и дела.
Две недели пролетели незаметно. Пора было думать об отъезде, тем более что пароходы теперь заходили не во французские, а в испанские порты, и надо было двадцать шесть часов трястись в поезде до Мадрида, а оттуда в Виго, чтобы получить место на пассажирском судне. Одна радость, что из-за немецких подводных лодок желающих предпринять морскую прогулку существенно поубавилось и с билетами не было проблем. У всех в памяти еще была свежа гибель английской «Лузитании», когда на дно пошло больше тысячи ни в чем не повинных пассажиров.
Через неделю после ее поселения в «Гранд-отеле» в номер постучался один ее старый знакомый, при виде которого Анна вскрикнула от неожиданности.
– Месье Ленуар, – в растерянности проговорила попятившаяся камеристка, глядя на него, как на привидение.
– А кто же еще? – пожал контрразведчик плечами. – Где Мата Хари?
– Вышла… Надолго…
– То есть куда-то уехала?
– Да-да, уехала. Очень далеко. Насовсем…
– Анна, кто там? – выглянула Маргарета из спальни. – О, это вы, Пьер…
Не спрашивая разрешения, он вошел в номер и, передав котелок растерявшейся Анне, сдержанно поклонился своей «богине».
– Я бы хотел поговорить с вами по одному срочному и конфиденциальному делу, – проговорил он отрывисто, разглядывая обстановку номера.
– Говорите. От Анны у меня секретов нет.
– И тем не менее я настаиваю, чтобы ваша прислуга нас оставила.
Маргарета поморщилась и, чтобы скрыть недовольство, потянулась за папиросной коробочкой и мундштуком.
– Анна не прислуга в том смысле, которое вы вкладываете в это слово. Но чтобы не затягивать ваш визит, я готова поступиться своими принципами. Аннет, пожалуйста, принесите мне чаю.
Радостно кивнув, камеристка выскочила в коридор и отправилась выполнять поручение хозяйки. Этот человек с холодными глазами пугал ее до дрожи в коленках, и она была счастлива, что получила возможность убежать от него если не на край света, то хотя бы с глаз долой.
А Маргарета, распрямив и без того идеальную спину, выжидательно посмотрела на незваного гостя.
– Я вас слушаю, месье Ленуар.
– Надо же, как официально! – хмыкнул мужчина, давая ей прикурить. – А когда-то вы звали меня ласково Пьеро и не гнали с глаз долой.
Маргарета почувствовала легкий укол совести, но предпочла его не заметить.
– Я жду, месье Ленуар.
Он сделал несколько шагов и, подойдя почти вплотную, остановился, глядя ей в лицо.
– Это я жду, мадам. Несколько лет назад вы обещали подумать над моим предложением. С той поры прошло столько времени, что решение приняла бы даже черепаха.
– Вы говорите о…
– Именно, мадам. С той поры я поднялся еще выше по служебной лестнице. У меня есть деньги, достойные вашей красоты. Зачем вам Гаага? Вы не будете там счастливы. Оставайтесь в Париже, и я сделаю вашу жизнь безоблачной. Вы ведь любите Париж?
– Я же написала вам письмо. Разве вам его не передал месье Гиме?
– Разумеется, передал. Ради вас он полезет даже в пасть к дракону. Но я хочу, чтобы вы повторили то, что там написано, глядя мне в глаза.
От нервного напряжения у Маргарет застучала в висках кровь, но она не пошевелила даже бровью, точно визиты влюбленных контрразведчиков были для нее привычным делом.
– Хорошо, я повторю. Я там написала, что не люблю вас и в связи с этим не смогу стать вашей женой. Вы удовлетворены?
– И не будете пересматривать свое решение? Мир сильно изменился за то время, что мы с вами не виделись.
Она почувствовала, что окончательно пришла в себя, освободившись от липкого страха. Опустившись в кресло, она глубоко затянулась и, выдохнув струйку дыма, точно рассвирепевший дракон, надменно заметила:
– Я никогда не пересматриваю своих решений. А теперь прошу меня простить, я не очень хорошо себя чувствую.
В комнате воцарилась тишина. Ленуар стоял посреди комнаты с печальным лицом, обдумывая ее слова.
– Мадам, – его голос был удивительно мягким, – мне очень жаль, что все так вышло. Еще больше жаль того, что еще может произойти. Я люблю вас, Мата Хари, Маргарета Зелле, и не хочу причинять вам зло. Но я больше не могу выдерживать ваш образ жизни, вашу бесконечную вереницу мужчин, в которой мне нет места. Я сейчас уйду и больше не стану вам досаждать. Последнее, что может для вас сделать влюбленный Ленуар, это посоветовать остерегаться другого Ленуара. Я больше не намерен терпеть проходной двор в вашей постели. Если узнаю хотя бы еще про одного любовника, это будет сигналом к началу войны, которую вы, без сомнения, проиграете. Прощайте, мадам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: