Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес]
- Название:Собор у моря [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:978-5-389-20630-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес] краткое содержание
Собор у моря [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но Каталония большая, — перебила его Изабель.
— Ты права, дорогая. Каталония очень большая, это так, но уже много лет сельские жители не занимаются выращиванием зерна, а именно хлебом живут люди. Теперь они выращивают лен, виноград, оливки или фрукты, но не зерно. Обмен обогатил сеньоров в сельской местности, и нам, торговцам, было хорошо, но ситуация становится критической. До сего времени мы получали зерно с Сицилии и Сардинии, однако война с Генуей мешает нам снабжать себя мукой. Бернат не найдет работу, но у всех, включая и нас, будут проблемы, и все это по вине четырех знатных бездарей…
— Как ты можешь так говорить? — воскликнула баронесса, почувствовав себя задетой.
— Дорогая… — серьезно ответил Грау. — Мы посвящаем себя торговле и зарабатываем много денег. Часть этого заработка мы вкладываем в собственное дело. Сейчас мы не плаваем на тех кораблях, какие были у нас десять лет назад, поэтому продолжаем зарабатывать деньги. Но знатные землевладельцы не вложили ни гроша в свои земли и в полезные изобретения. Вследствие этого они продолжают использовать те же орудия для вспашки и те же способы обработки земли, которые применяли еще римляне. Римляне! Земли должны оставаться под паром раз в два-три года. Если за ними хорошо ухаживать, этот срок можно увеличить в два и даже в три раза. А этих знатных собственников, которых ты так защищаешь, будущее не интересует. Единственное, чего они хотят, — это легкие деньги. Тем самым они ведут графство к разорению.
— Но это ненадолго, — возразила баронесса.
— Ты знаешь, сколько стоит квартера пшеницы? — Изабель не ответила, и Грау, покачав головой, пояснил: — Примерно сто суэльдо. А знаешь, какова ее обычная цена? — На этот раз он не стал ждать ответа. — Десять суэльдо немолотая и шестнадцать молотая. Стоимость квартеры выросла в десять раз!
— Но мы-то сможем обеспечить себя зерном? — спросила баронесса, не скрывая возникшей у нее озабоченности.
— Ты не хочешь меня понять, дорогая. Мы сможем заплатить за пшеницу… если она будет, но я допускаю, что наступит момент, когда ее просто не будет. Если этот момент уже не наступил. Проблема заключается в том, что, несмотря на рост цены пшеницы в десять раз, люди продолжают зарабатывать столько же.
— Значит, у нас не будет недостатка зерна, — перебила его Изабель.
— Нет, но…
— И Бернат не найдет работы.
— Не думаю, но…
Устав от его объяснений, баронесса вздохнула.
— Это единственное, что меня беспокоит, — заявила она, прежде чем покинуть комнату.
— …скоро наступит нечто ужасное, — договорил Грау, но жена уже не слышала его слов.
«Плохой год». Бернат устал выслушивать эту отговорку всякий раз, когда просил работу. «Я вынужден распустить половину моих подмастерьев, а ты хочешь, чтобы я дал тебе работу?» — говорил ему один. «Очень плохой год, мне нечем кормить даже своих сыновей», — объяснял другой. «Ты что, не знаешь? — возмущался третий. — Сейчас плохой год, я уже истратил больше половины моих сбережений, чтобы прокормить семью, в то время как раньше мне бы хватило и двадцатой части».
«Мне ли не знать», — с горечью думал Бернат и продолжал поиски, пока не пришла зима и не наступили холода. Именно тогда в городе появились места, где он даже не осмеливался спрашивать о работе. Дети голодали, родители постились, чтобы прокормить своих отпрысков, а еще — оспа, тиф и дифтерия, которые донельзя обострили ситуацию.
Арнау проверял кошелек своего отца, когда того не было дома. Сначала он это делал еженедельно, но теперь подсчитывал монеты каждый день. В некоторые дни Арнау проверял кошелек несколько раз, убеждаясь в том, что его содержимое тает слишком быстро.
— Какова цена свободы? — спросил он однажды у Жоана, когда они молились Святой Деве.
— Святой Григорий говорит, что вначале все люди рождались равными и поэтому все были свободны. — Голос Жоана звучал спокойно и размеренно, как будто мальчик повторял урок. — Были люди, рожденные свободными, которые по своей собственной воле пошли в подчинение сеньору, чтобы он о них заботился. Они теряли часть своей свободы, но добивались того, что сеньор брал на себя ответственность за них.
Арнау слушал брата, с тоской глядя на Святую Деву.
«Почему ты мне не улыбаешься? Святой Григорий… Был ли пустой кошелек у святого Григория, как у моего отца?»
— Жоан… — позвал он брата.
— Что?
— Как ты считаешь, что мне следует делать?
— Ты сам должен принять решение.
В тот же самый день, стараясь, чтобы не узнал отец, Арнау явился в дом к Грау Пучу. Он зашел через кухню, чтобы его не видели в конюшнях. Там он встретил Эстранью, по-прежнему толстую, как будто голод на нее не действовал. Она стояла перед котлом, который висел над огнем, и покачивалась, словно утка.
— Пойди к своим хозяевам и скажи, что я пришел, — попросил он кухарку, когда та соизволила заметить его.
На губах рабыни появилась глупая улыбка. Эстранья сообщила о приходе Арнау мажордому, а уже тот — хозяину.
Они заставили его ждать несколько часов.
А тем временем вся прислуга дома собралась в кухне, чтобы поглазеть на унижение Арнау. Одни улыбались; другие, которых было меньше, поглядывали на мальчика с некоторой грустью в глазах, явно сочувствуя ему. Взгляд Арнау скользнул по собравшимся, он гордо взглянул на тех, кто ухмылялся.
Однако ему не удалось согнать насмешку с их лиц.
Не было только Берната, хотя Томас, стремянный, конечно же, сообщил ему, что его сын пришел извиняться.
«Я сожалею, Арнау, я сожалею», — шептал сквозь зубы Бернат, чистя щеткой одну из лошадей.
За время ожидания Арнау устал стоять, но когда он захотел присесть, Эстранья ему не разрешила.
Затем Арнау привели в главный зал особняка Грау. Он не обратил внимания на роскошь, с которой была отделана комната. Он видел только пятерых членов семьи, находившихся в глубине помещения: супруги сидели, а его двоюродные братья и сестра стояли по бокам. Мужчины — в ярких шелковых чулках разного цвета и камзолах, доходивших до колен, с позолоченными поясами; женщины — в платьях, расшитых жемчугом и драгоценными камнями.
Мажордом проводил Арнау до середины зала, и мальчик оказался в нескольких шагах от семьи барона.
Потом слуга вернулся к двери, возле которой застыл в ожидании, как велел ему хозяин.
— Говори, — строго произнес Грау, сидевший в кресле.
— Я пришел просить у вас прощения.
— Так делай это, — приказал Грау.
Арнау хотел снова заговорить, но баронесса его перебила:
— Ты собираешься просить прощения стоя?
Арнау колебался некоторое время, но в конце концов преклонил одно колено. Сбоку послышался глупый смех Маргариды.
— Я прошу прощения у всех вас, — торжественно сказал Арнау, глядя прямо на баронессу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: