Дженнифер Доннелли - Дикая роза
- Название:Дикая роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2011
- ISBN:978-5-389-19903-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Дикая роза краткое содержание
В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.
Впервые на русском языке!
Дикая роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миссис Олден извинилась и встала, чтобы поздороваться с кем-то из приехавших дальних родственников. Дженни спросила у Шейми, не хочет ли он еще чая.
– Нет, дорогая, спасибо. Я уже выпил три чашки, и выпитый чай просится наружу. Пожалуй, навещу-ка я уборную. Я быстро.
Ему пришлось идти мимо большой гостиной, где лежал адмирал Олден. Проходя, Шейми услышал голоса: мужской и женский. В какой-то момент они зазвучали громко, но тут же стихли. Что бы ни обсуждали эти люди, его, Шейми, их разговор не касался. Он надеялся, что оба сознают, где и при каких обстоятельствах они спорят, а потому быстро замолчат и уйдут.
Но он ошибся. Возвращаясь из уборной, он обнаружил, что голоса продолжают звучать, причем громче. Во всяком случае, мужской. К своему удивлению, Шейми узнал этот голос. То был Альби.
Тревожась за друга, Шейми приоткрыл дверь и просунул голову. Альби расхаживал взад-вперед. Рядом стоял странного вида субъект: высокий, тощий, одетый в широкие болтающиеся брюки, красную хлопчатобумажную куртку и с шарфом на голове. Шейми видел его со спины. Судя по мятой, запыленной одежде, собеседник Альби явился сюда из дальнего путешествия. А где же женщина? Шейми мог поклясться, что второй голос принадлежал женщине.
Разговор продолжался, больше похожий на спор. Говорил один Альби. Чувствовалось, его друг сердит и едва сдерживается.
Почему этот человек вздумал донимать Альби, причем сейчас, в день такой скорби? Тревога Шейми возросла, и он решил вмешаться. В этот момент неизвестный направился к гробу. Шейми заметил, что он прихрамывает.
И вдруг с пронзительной, мучительной ясностью Шейми понял, кто это. Он быстро попятился, рассчитывая выбраться незамеченным, однако спешка его и подвела. Шейми налетел на пьедестал с тяжелой китайской вазой. Ваза качнулся и раньше, чем Шейми успел ее поймать, грохнулась на пол и разбилась. Странный человек обернулся и оказался женщиной. Ее большие зеленые глаза, полные слез, округлились, в них читалось узнавание и душевная боль.
– Здравствуй, Шейми, – произнесла Уилла Олден.
Глава 24
Шейми застыл на месте. Эмоции, охватившие его, были подобны свирепому арктическому ветру. Печаль и гнев за то, как она обошлась с ними и со всеми. Жалость к ней и чувство вины за случившееся с ней. И любовь. Самым сильным из захлестнувших его чувств была любовь.
Он любил ее. До сих пор. Ничуть не меньше, чем в день признания на вершине Килиманджаро. Ничуть не меньше, чем после чтения ее прощальной записки.
– Здравствуй, Уилла, – тихо сказал он, не в силах отвести от нее взгляд.
Ее лицо исказилось гримасой. По щекам текли слезы. Уилла нерешительно шагнула к нему, затем остановилась.
– Блудная дочь вернулась, – нарушив молчание, язвительно произнес Альби.
Уилла поморщилась, как от удара. Казалось, Альби не заботит, что его слова ее ранят. Он не торопился обнять сестру, с которой не виделся столько лет. Наоборот, он старался встать подальше.
Шейми вспомнил их последнюю совместную встречу в «Пикереле». Это было целую вечность назад. Шейми и Альби пили там пиво, когда неожиданно появились Уилла и Джордж. Она была в мужской одежде: твидовых брюках и мешковатом свитере. Свои вьющиеся каштановые волосы она коротко подстригла, что еще сильнее подчеркивало ее тонкую шею и высокие скулы. Глаза у нее тогда были веселыми, дерзкими и полными жизни.
Нынешняя Уилла очень сильно отличалась от девушки из его воспоминаний. Изможденная. Снедаемая беспокойством. С загорелым, обветренным лицом. Волосы не короткие, заплетены в длинную толстую косу. Но и сейчас Уилла оставалась красивой. Ее глаза ничуть не утратили прежней вызывающей проницательности. Заглянув в них, Шейми увидел то же, что видел всегда: такую же беспокойную, ищущую душу, какая жила и внутри его.
Он открыл рот, собираясь сказать ей о своих чувствах, желая сказать что-то, что исправило бы ситуацию и перекинуло мост через возникшую между ними пропасть, но смог лишь произнести:
– Что ж, может, выпьем по чашке чая?
– Нет, не выпьем, – возразил Альби, посмотрев на него с неприязнью. – Здесь не чертов Эпсом, и я не собираюсь распивать чертов чай на чертовой лужайке!
С этими словами Альби ушел, хлопнув дверью и оставив Шейми и Уиллу одних.
Уилла рукавом вытерла со щек слезы.
– Он жутко зол на меня. Назвал меня жестокой, – сдавленно поговорила она. – Я ведь не нарочно опоздала. Я даже не знала, что отец болен. Письма от Альби и матери добрались до меня с большим запозданием. Едва получив их, я сразу же отправилась в дорогу. Это было полтора месяца назад. Я спешила, как только могла. – Она покачала головой. – Альби и слышать не желает. Мама уже простила меня, а он – ни в какую. – Она печально улыбнулась. – Я хотя бы поспела на похороны. Это ведь тоже прощание, правда? Не такое, какого бы мне хотелось, но единственно возможное. – Уилла замолчала, глядя на гроб. – Я и подумать не могла, что он умрет. Только не он. Он был таким сильным, полным жизни.
Она разрыдалась, закрыв лицо руками.
Шейми подошел к ней, желая успокоить. Человек, лежащий в гробу, был ее отцом. Дом, в который она вернулась, был ее родным домой. И тем не менее Уилла казалась здесь совершенно чужой, совершенно одинокой.
– Мне очень жаль, Уилла, – коснувшись ее спины, сказал Шейми. – Мне очень жаль.
Она повернулась к нему, беспомощная, раздавленная.
– Шейми, а мне жаль, что я не смогла проститься по-настоящему, – сквозь всхлипывания призналась она. – Я жалею, что не смогла сказать отцу, как много он для меня значил и как сильно я его люблю. Если бы я добралась сюда неделей раньше!
Горе Уиллы было настолько глубоким и мучительным, что на глаза Шейми тоже навернулись слезы. Не отдавая себе отчета, он крепко обнял Уиллу. Ее горе исторгалось судорожными рыданиями. Шейми чувствовал, как вздымается ее грудь. Ее руки цеплялись за его рубашку. Он держал Уиллу в объятиях, а она продолжала содрогаться от рыданий. Потом слезы иссякли, и она, изможденная, обмякла в его руках. Шейми по-прежнему обнимал ее, захваченный их общим горем и тем, что она рядом. Уилла, которую он и не надеялся увидеть снова, которую любил и иногда ненавидел.
– Шейми, мне его недостает. Мне его очень сильно недостает, – прошептала она, когда к ней вернулась способность говорить.
– Знаю. Мне его тоже недостает.
Оба услышали, как открылась дверь.
– Шейми! – позвал женский голос. – Ты здесь?.. Ой, извините! Я… Шейми?
Это была Дженни.
Черт, как не вовремя! – подумал Шейми и тут же разжал руки, высвободив Уиллу из объятий.
– Мисс Олден? – неуверенно спросила Дженни, взглянув на мужа, а затем на Уиллу.
Шейми оторопел. Ему стало совсем паршиво. Как поведет себя уязвленная Дженни, узнав, что женщина, которую он обнимал, и есть Уилла Олден? Естественно, разозлится. Оставалось надеяться, что сцену она не устроит. Во всяком случае здесь. Ей хватит выдержки, чтобы приберечь все слова в его адрес на потом, когда они поедут домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: