Дженнифер Доннелли - Дикая роза

Тут можно читать онлайн Дженнифер Доннелли - Дикая роза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Литагент Аттикус, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дженнифер Доннелли - Дикая роза краткое содержание

Дикая роза - описание и краткое содержание, автор Дженнифер Доннелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…
В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.
Впервые на русском языке!

Дикая роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дикая роза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дженнифер Доннелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сначала Черчилль со своими лодками, думал Джо. Теперь сэр Джордж со своими аэропланами. Каждый день раздавались все новые призывы к увеличению военных расходов. Обычно их подстегивало какое-нибудь недавнее дерзкое заявление кайзера, очередной военный корабль, спущенный в Германии на воду, или парад кайзеровских войск.

– Старина, вы просто не представляете себе, что́ такое самолет, – говорил Бёрджесс. – Скорость и маневренность не имеют равных. Пилот летит себе в облаках и преспокойно видит все расположение вражеского лагеря: сколько там солдат и пушек. Возможности воздушной разведки просто беспрецедентны, не говоря уже о преимуществах нанесения ударов с воздуха. Джо, я возьму вас с собой в полет. Я целыми днями могу говорить о самолетах, но вы должны собственными глазами увидеть возможности военного аэроплана.

– Ловлю вас на слове, Джордж, – сказал Джо. – Давайте полетаем над Хакни. Я покажу вам, где планирую построить новую школу.

– Внесу вас в свой список, – продолжал Бёрджесс, игнорируя язвительные нотки в тоне Джо. – Во время августовских каникул мы отправимся в Истчерч, в летную школу военно-морского флота. Я прокачу вас на «сопвиче», и полет вас убедит. Пока авиация находится в младенческом состоянии, но время заставляет ее быстро взрослеть. Сейчас мы располагаем лишь сорока аэропланами, пятьюдесятью гидропланами и примерно сотней летчиков. Нам нужно больше машин и умеющих на них летать. Мы и так отстаем. Итальянцы, греки, болгары и даже американцы значительно опередили нас по развитию военного самолетостроения, и…

Слова Бёрджесса были прерваны настойчивым стуком в дверь кабинета Джо.

– Неужели весь город страдает бессонницей? – проворчал Джо. – Войдите!

– Сэр Джордж? Слава Богу, я вас нашел! Здравствуйте, мистер Бристоу.

Перед ними стоял всклокоченный, запыхавшийся Альби Олден. Путь сюда он явно проделал бегом.

– Что еще случилось? – спросил Бёрджесс.

Альби глотал воздух, восстанавливая сбившееся дыхание.

– Кое-что, насторожившее известное вам Бюро, – сказал он, неуверенно поглядывая на Джо.

– Говорите прямо, – нетерпеливо потребовал Бёрджесс. – Джо Бристоу предан своей стране и королю.

– Этим вечером мы почти арестовали двух германских шпионов.

– Почти? Что значит ваше «почти»?

– Присядь, Альби, – предложил Джо, пододвигая ему стакан с виски.

Альби плюхнулся на стул рядом с Бёрджессом, залпом проглотил виски, вытер рот тыльной стороной ладони и продолжил рассказ:

– Четыре дня назад, благодаря нашим расшифровщикам, а также сведениям, полученным от платного осведомителя, мы вышли на след некоего Бауэра. Иоганна Бауэра, работающего на «Фэрфилдсе».

Бёрджесс, который до сих пор слушал рассказ Альби, недоверчиво покачивая головой, выругался. Джо сразу понял почему. «Фэрфилдс» – верфи в Шотландии, на реке Клайд, где строили корабли для военно-морского флота.

– Иоганн Бауэр? – загремел Бёрджесс. – Да от таких имени и фамилии за милю разит Германией! Как от слова sauerkraut [8] Кислая капуста (нем.) . . Спрашивается, как человека с такими именем и фамилией взяли на работу в «Фэрфилдс»?

– Он превратился в Джона Баумена, – ответил Альби. – У него были все необходимые документы. Поддельное свидетельство о рождении, выданное одной из эдинбургских больниц. Поддельный школьный аттестат. Характеристика из фирмы, торгующей скобяными товарами. Никто ничего не заподозрил.

– Но его голос, – возразил Бёрджесс. – Акцент сразу бы его выдал.

Альби покачал головой:

– То-то и оно, что у него безупречный шотландский акцент. Точнее… был.

– Что произошло? – спросил Джо, налив Альби вторую порцию виски.

– Как я уже говорил, мы вышли на след Бауэра, но арестовывать его не стали. Решили понаблюдать за ним несколько дней – не наведет ли он нас еще на кого-нибудь. Думаю, он почувствовал, что за ним следят, поскольку вчера вечером покинул Гован и поездом отправился в Лондон. Естественно, за ним следил наш человек из Бюро. Сойдя с поезда, Бауэр поехал в Восточный Лондон, в паб «Нищий слепец».

– Знаю я этот паб, – сказал Джо. – Он находится в Уайтчепеле.

Альби кивнул:

– Там он встретился с другим немецким шпионом – Эрнстом Хоффманом, выдающим себя за Сэма Хатчинса. Они поужинали, затем пошли в меблированные комнаты «Даффинс». Наш человек не упускал их из виду. Эта парочка поднялась в комнату, которую снимает некто Питер Стайлс. Наш человек – его фамилия Хаммонд – решил, что пора действовать. Он обратился в полицию и вместе с пятью полицейскими вернулся в заведение. Хаммонд постучался в дверь комнаты, где находились Бауэр и Хоффман. Услышав вопрос: «Кто там?» – ответил, что полиция. Тот же голос ответил: «Сейчас открою, только брюки надену».

Альби глотнул виски и продолжил:

– Вслед за этим прогремели два выстрела. Полицейские взломали дверь, но было слишком поздно. Ворвавшись в комнату, они увидели валявшихся на полу Бауэра и Хоффмана. Оба были мертвы. Мансардное окно – нараспашку. Наверняка Стайлс их застрелил, после чего выбрался из окна на крышу и сбежал. Хаммонд сразу же кинулся к камину, где горели бумаги. Возможно, Стайлс подозревал, что его могут арестовать, и поспешил избавиться от улик. Несколько бумаг Хаммонду удалось вытащить из огня.

– Что за бумаги? – мрачно спросил Бёрджесс.

– Чертежи.

– Надеюсь, не чертежи «Вэлианта»?

– Боюсь, что они, – ответил Альби.

Бёрджесс схватил недопитый стакан с виски. На мгновение Джо показалось, что сэр Джордж швырнет стакан на пол или в стену, но второй лорд Адмиралтейства совладал с собой.

– Что такое «Вэлиант»? – осторожно спросил Джо.

– Наша величайшая надежда. Новый, необычайно усовершенствованный тип военного корабля.

– Один из дредноутов? – уточнил Джо.

– Супердредноут. Их строится всего четыре. Они должны превзойти все, чем располагают немцы.

– Нужно отметить и положительные моменты случившегося, – сказал Альби.

– Я и не знал, что в этой истории есть положительные моменты, – язвительно бросил ему Бёрджесс.

– Есть. Двое шпионов мертвы. Их планы передать чертежи в Берлин провалились.

– На сей раз нам просто повезло. Чертовски повезло! – остудил его Бёрджесс. – В следующий раз такого везения может не быть. – Бёрджесс встал и начал мерить шагами кабинет Джо. – Нужно разыскать этого Стайлса. Он и есть главный шпион. Знаю. Нутром чую.

– Мы работаем над этим, сэр. Мы перешерстили всю его комнату, расспросили хозяйку «Даффинс» и каждого ее жильца. Нужно было составить представление о Стайлсе, его привычках, перемещениях. Словом, обо всем, что с ним связано.

– Умница, – мрачно усмехнулся Бёрджесс.

– Вы в состоянии его поймать? – спросил Джо, встревоженный мыслью, что в Восточном Лондоне орудует столь опасный человек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дженнифер Доннелли читать все книги автора по порядку

Дженнифер Доннелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикая роза отзывы


Отзывы читателей о книге Дикая роза, автор: Дженнифер Доннелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x