Элисон Уэйр - Порочная королева. Роман о Екатерине Говард
- Название:Порочная королева. Роман о Екатерине Говард
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20136-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элисон Уэйр - Порочная королева. Роман о Екатерине Говард краткое содержание
Влюбленный король аннулирует брак с постылой женой и уже через две недели женится на Екатерине, которую нежно называет розой без шипов. Екатерина мужественно терпит ночные объятия больного короля в надежде родить ему сына, чтобы упрочить свое положение. К несчастью, тень прошлых ошибок не только омрачает беззаботную жизнь молодой королевы, но и подвергает ее смертельной угрозе. Трагическая судьба этой обманутой в своих ожиданиях девушки — одна из самых печальных страниц английской истории.
«Порочная королева. Роман о Екатерине Говард» — это пятая книга популярного автора и известного историка Элисон Уэйр, решившей создать драматическую серию, посвященную шести женам короля Генриха VIII.
Впервые на русском языке!
Порочная королева. Роман о Екатерине Говард - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После ужина все собрались в протянувшемся вдоль берега Темзы саду, освещенном мягким светом подвешенных к ветвям деревьев фонарей. Вечер выдался теплый, слуги обходили гостей, предлагали угоститься сластями с огромных подносов или наливали вина в украшенные драгоценными камнями кубки. Кэтрин стояла с Изабель и Элизабет Сеймур всего в нескольких шагах от короля, громко поздравлявшего группу молодых людей, участников поединков. Королева Анна и несколько ее придворных дам жадно слушали, а фрейлины бросали сладострастные взгляды на героев дня. Вдруг Кэтрин заметила, что король смотрит в ее сторону.
Воспользовавшись моментом, она ответила на его улыбку и была вознаграждена, увидев, как глаза Генриха оценивающе прищурились и окинули с головы до ног ее фигуру.
— Пойдемте с нами, мистресс Кэтрин! — позвал он, и Кэтрин пошла к нему, обратив внимание, что королева куда-то пропала.
Кэтрин старательно поддерживала милую болтовню с королем и юными кавалерами, непрестанно сознавая, что Генрих не сводит с нее глаз. Потом, сделав реверанс, она удалилась, чтобы оставить его неудовлетворенным и желающим наслаждаться ее обществом и дальше. Кэтрин специально покрутилась среди гостей, особенно юных рыцарей, сражавшихся на турнире, а полночь застала ее стоящей у одного из длинных столов и размышляющей, действительно ли ей хочется съесть что-нибудь еще? Протянув руку за золоченым марципаном, она почувствовала, что за спиной у нее появился кто-то высокий. Это был король.
— Вы избегали меня, — сказала он, шутя только отчасти.
— Нет, сир, что вы! — запротестовала Кэтрин. — Я решила, что лучше не привлекать к себе внимания пребыванием в том месте, где мне хотелось бы быть, то есть рядом с вами. И ее милость королева находилась там.
— Она вернулась в Уайтхолл, — сказал король, видимо очень довольный этим.
Рука Кэтрин подлетела ко рту.
— Я должна была сопровождать ее! Меня хватятся.
Король снисходительно улыбнулся:
— Она ускользнула незаметно. Не хотела лишать своих слуг удовольствий и взяла с собой только двух фрейлин. А я аплодирую вашей осмотрительности. — Он склонился к ней, и на нее пахнуло вином от его дыхания.
«Король немного навеселе», — сообразила Кэтрин.
— Будьте моей сегодня! — страстно проговорил он.
К счастью, рядом никого не было.
— Нет, сир, я не могу, — прошептала она. — Я намерена сохранить добродетель, которую вы так высоко цените.
Он грустно улыбнулся и вздохнул:
— Меня снова хорошенько отчитали. Тогда, надеюсь, вы придете в мой личный сад завтра после обеда?
— Если смогу улизнуть, — игриво ответила Кэтрин.
— Я буду жить надеждой, — отозвался король, и его глаза похотливо заблестели.
Генрих ушел и присоединился к кружку знатных господ, которые радостно приветствовали его. Кэтрин положила себе на тарелку марципан, прибавила несколько засахаренных фруктов и пошла искать своих подруг. Внезапно путь ей преградил Том.
— Скажите мне, что люди говорят неправду, — тихо произнес он, дико сверкая взглядом.
Кэтрин сглотнула:
— О чем ты?
— Что король влюблен в тебя. Это правда?
— Не так громко! — прошипела она. — Иди сюда, здесь тише.
К счастью, король находился в другой стороне сада и был отделен от них толпой шумных, говорливых людей. Кэтрин подошла к каменной скамье, прикрытой пологом ветвей, и села.
Том последовал ее примеру, но опустился на сиденье в добром футе от нее.
— Так что же?
Сперва Кэтрин сказала немного правды:
— Верно, что он считает себя влюбленным в меня, только я не влюблена в него. Он предложил мне быть дамой его сердца, но я отказалась.
— И тем не менее ты позволила зайти его увлечению так далеко!
— Том, у меня нет выбора! Когда нас поманит пальцем король, мы все должны вскакивать с места и бежать к нему. Тебе это должно быть известно, ведь ты служишь ему каждый день.
— Я понимаю, но ты, наверное, как-то поощряла его.
Кэтрин замялась:
— Это сложно объяснить, Том. С меня взяли слово хранить тайну.
— Все всегда сложно! — фыркнул он. — И сегодня вечером я как-то не заметил, чтобы его величество сильно утруждался, скрывая свой интерес к тебе. Именно об этом сплетничает половина гостей. — Он впился в нее глазами. — Скажи честно, Кэтрин, ты поощряла его?
Она молчала чуть дольше, чем следовало, и наконец произнесла:
— Я делала то, что подсказывало мне сердце.
— Не играй со мной! — прорычал Том и схватил ее за запястье так крепко, что у нее в голове промелькнула мысль: а не правдива ли история о том, что он совершил изнасилование и убийство?
— Отпусти, — сквозь зубы процедила Кэтрин. — Люди смотрят. — Она встала. — Не нужно, чтобы нас видели здесь вместе.
— А что, боишься, как бы король не заметил нас? Или как бы кто-нибудь не нашептал ему о том, что мы вместе?
— Я не принадлежу тебе! — бросила Кэтрин. — Прекрати стращать меня! — С этими словами она пошла к дому.
Калпепер догнал ее в одном из пустых парадных залов. Том был вне себя, вообще-то, он плакал.
— Кэтрин, между нами все кончено? Скажи честно, прошу!
Она сама была близка к слезам. Меньше всего ей хотелось обижать Тома, но ухаживания короля развивались так стремительно, и это сулило такие заманчивые перспективы; будет только хуже, если сейчас она даст ему ложную надежду.
— Мы должны разорвать отношения, Том. Из всех мужчин король меньше всех склонен терпеть соперников, и я не знаю, что ждет меня в будущем.
— Ты ставишь его любовь выше моей?
— А что мне остается! — Слезы ручьями потекли по ее щекам.
— Значит, он лишил меня того, что я люблю больше всего на свете! — Том кинулся к ней. — Я хотел сделать тебя своей женой. Теперь ты для меня потеряна. Мне остается только умереть. — Он, всхлипывая, опустился на стул.
Кэтрин не знала, что сказать или сделать, чтобы утешить его.
Она встала на колени рядом с ним, радуясь, что никто не заглянул сюда случайно и они одни.
— Прости меня, Том. Если бы я была вольна распоряжаться собой, этого не случилось бы. Но у меня действительно нет выбора, поверь.
Он поднял на нее мокрое от слез страдальческое лицо:
— Нет, есть. Ты могла бы сказать королю, что влюблена и обещала себя другому.
— Но это неправда. Я солгала бы, потому что никогда не обещала выйти за тебя замуж.
— Я прошу об этом сейчас. — Он взял ее руку, на этот раз нежно, и с мольбой посмотрел ей в глаза.
— Мне придется ответить «нет», — сказала ему Кэтрин и увидела, как он поморщился. — Я не свободна в выборе, поверь. Но я буду всегда любить тебя, как прежде. — Она снова залилась слезами.
Том встал и молча направился к двери, а ее оставил стоящей на коленях.
Через несколько дней Кэтрин была в числе фрейлин и дам, находившихся при королеве в ее личных покоях во время выступления недавно прибывших ко двору музыкантов Бассано из Венеции. Она сознавала, что король время от времени поглядывает на нее, сидящую на полу между Кейт Кэри и Анной Бассет, видела и Тома Калпепера — он стоял с другими джентльменами, мрачный, и в ее сторону не смотрел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: