Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы

Тут можно читать онлайн Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы краткое содержание

Под флагом цвета крови и свободы - описание и краткое содержание, автор Екатерина Франк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
XVII век, колонии Нового Света на берегах Карибского моря. Бывший британский офицер Эдвард Дойли, потеряв должность и смысл жизни, волей судьбы оказывается на борту корабля, принадлежащего пиратской команде. Ему предстоит пройти множество испытаний и встретить новую любовь, прежде чем перед ним встанет выбор: продолжить службу английской короне или навсегда присоединиться к пиратскому братству…

Под флагом цвета крови и свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под флагом цвета крови и свободы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Франк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

– Нет, нет и еще раз нет! Ты совершенно точно с нами не пойдешь! – бушевал едва стоявший на ногах Билл Катлер, по очереди яростно поворачиваясь всем телом то к упершейся на своем Эрнесте, то к Винченсо, скрещивавшего всякий раз руки на груди с видом отчетливого понимания того факта, что спорить с Морено, когда та уверена в своей правоте – бессмысленное и неблагодарнейшее из дел. Алигьери уже смирился с тем, что, вероятнее всего, с «Моржа» ему не суждено вернуться живым; и по прошествии лет Эрнеста могла понять, что при таком раскладе ее судьба становилась ему чуть менее чем полностью безразлична. Тогда же, в свои едва исполнившиеся шестнадцать, она явственно сознавала только одно:

– Капитан Флинт сказал, что хочет видеть нас троих. Мы не в том положении, чтобы игнорировать его требования.

– Да плевать я хотел на его требования! Ясно же, что ему попросту захотелось этак поиграть с нами перед смертью – не выйдет, не на тех напоролся. Нэнси он не получит, – упорно возражал Билл, в запале даже позабыв о пропитавшейся кровью повязке, которую Морено как раз меняла, про себя ругаясь последними словами: доктор из нее всегда был посредственный, а о том, как зашивать и бинтовать чуть ли не пополам разрубленное косым ударом сабли предплечье, она и вовсе имела крайне смутное представление. Но выбора особого не было: единственный судовой врач, сам еле уцелевший после прямого попадания пушечным ядром в тот отсек, где был оборудован лазарет, остался наедине с девятью тяжело ранеными матросами, остальные же, включая Билла, перебивались посильной помощью окружающих. Словом, оказать «Моржу» сколько-нибудь серьезное сопротивление команда «Кобры» была определенно не в состоянии.

– Эрнеста права, – наконец вмешался Алигьери, не то желая прекратить этот бессмысленный спор, не то вообще устав от ощущения собственной беспомощности. – Наши жизни сейчас зависят исключительно от прихоти капитана Флинта, и лучше нам сделать так, как он сказал.

Билл, исчерпав запас своих аргументов, молча стиснул зубы: идея тащить в это пекло девушку, ставшую ему за полгода практически младшей сестрой, категорически не нравилась старпому «Кобры», однако оставлять ее на борту практически наверняка обреченного судна он в глубине души также не желал. Когда Эрнеста, закончив перевязку, еще раз внимательно взглянула ему в глаза и, поправив свой нехитрый арсенал: два пистолета, сабля и нож, заткнутый на всякий случай за голенище сапога – первой подошла к двери, он скрепя сердце кивнул:

– Только держись все время позади меня.

– За старшего останется мистер Стивенсон, – глядя мимо него на Винченсо, предложила утвердительно Эрнеста. Алигьери подумал, поджал губы и прищурился:

– Хорошо. Я сейчас скажу ему – и можем выдвигаться.

На палубе, стоя под полными ужаса взглядами матросов – те и впрямь смотрели на них троих, словно уже на покойников – пока Винченсо отдавал боцману последние распоряжения, Морено все–таки незаметно взяла Билла за руку и впервые честно спросила, чувствуя, как чужие грубые пальцы крепко сжимают ее ладонь:

– Как думаешь, есть хоть какой-то шанс, что мы выберемся отсюда живыми?

Катлер промолчал, разглядывая кряжистую громаду «Моржа» – его борт возвышался над «Коброй» по меньшей мере на восемь футов, а открытые орудийные порты не оставляли сомнений в том, что за всеми ними скрываются мощные орудия, готовые открыть огонь по цели. Едва ли Билл был тогда настроен сколько-нибудь оптимистичнее своего капитана, однако он все же нашел в себе силы ободряюще стиснуть своей лапищей тонкую ладонь девушки и заверить ее:

– Я не дам им сделать с тобой что-то дурное, Нэнси.

На «Морже» их сразу же встретил квартирмейстер Флинта – Эрнеста не знала тогда его имени, но этот высокий, улыбчивый и в целом приятный, за исключением всего одного недостатка, а именно отсутствующей ниже колена правой ноги, из–за чего ему приходилось опираться на костыль, человек почему-то сразу же остро не понравился ей – быть может, именно этой самой улыбкой.

– Проходите, пожалуйста, сэр, – вежливо обратился он к с трудом сохранявшему внешнее спокойствие Алигьери. – Капитан уже ожидает вас. Оружие, прошу прощения, придется оставить…

– Это еще с какой стати? – сцепив зубы от накатившей при подъеме на борт дурноты, хрипло и угрожающе поинтересовался Катлер; Эрнеста мгновенно предостерегающе положила ладонь ему на здоровое плечо.

– Спокойно, Билл, тише, не зли их, – еле слышно проговорила она и ослепительно улыбнулась вражескому квартирмейстеру: – Разумеется, мы так и поступим, мистер…

– Сильвер, мисс, Долговязый Джон Сильвер, – с такой же любезностью поспешил ответить тот. – Извините, что вам приходится так себя утруждать: сами понимаете, приказ капитана… – Наблюдая за тем, как трое не то гостей, не то заложников медленно расстаются с оружием – Эрнеста, которую обыскивали менее тщательно, нежели мужчин, предусмотрительно оставила нож при себе – Сильвер снова обратился к Винченсо: – Сэр, уверяю вас, это всего лишь меры предосторожности, вам и вашим спутникам ничего не угрожает. Капитан наш, увы, несколько переменился в последние годы – иногда на него находит такое настроение, что он желает поговорить с кем-нибудь – а, разумеется, нам, своим подчиненным, он раскрываться полагает неуместным…

– А с посторонними людьми для него, значит, откровенничать самое то? – буркнул Билл, сдирая с себя тяжелый пояс с пристегнутым к нему пистолетами и вручая его в руки хмурому высокому человеку, собиравшему их оружие – судя по повадке, далеко не последнему человеку в команде Флинта, а по настороженно блеснувшим на секунду при виде него глазам Сильвера – примерно равному ему если не по авторитету, то по должности. Эрнеста знала по рассказам отца, когда-то служившего прославленному капитану, что штурмана у Флинта не было – тот, обладая значительными познаниями в навигации, сам отлично умел рассчитывать курс. Следовательно, стоявший перед ними человек мог быть либо старшим помощником, либо боцманом, либо и тем и другим одновременно: во втором уверяли его широкие плечи и длинные мускулистые руки, быстро, ловко и довольно бесцеремонно ощупывавшие их троих в поисках спрятанного оружия, а также то, как беспрекословно давали ему дорогу и выполняли короткие распоряжения матросы; в первом же – внимательный, цепкий и крайне напряженный взгляд, нисколько не прояснявшийся, когда он смотрел на Сильвера или кого-то еще из команды. Что-то на этом судне было очень и уже довольно долго неладно, сразу же интуитивно заключила Эрнеста, пока одноногий квартирмейстер говорил на ухо Алигьери:

– Только, сэр, я вас должен предупредить… Если капитан захочет с вами выпить – не отказывайтесь, ни в чем с ним не спорьте, со всем соглашайтесь; а там, глядишь, он и сам вас отпустит. Заговаривается, правда, сильно – вечно ему повсюду мерещатся какие-то заговоры – так вы просто не перечьте ему, и все будет в порядке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Франк читать все книги автора по порядку

Екатерина Франк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под флагом цвета крови и свободы отзывы


Отзывы читателей о книге Под флагом цвета крови и свободы, автор: Екатерина Франк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x