Анель Арчер - Долина Дюн – II. Часть 2
- Название:Долина Дюн – II. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005616296
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анель Арчер - Долина Дюн – II. Часть 2 краткое содержание
Долина Дюн – II. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что стало с тем охотником?
– Говорят, он до сих пор блуждает в Беурл-Амхейне, а на месте, где был его привал, до сих пор горит костёр в пустой пещере. А другие считают, что он упал в пропасть. Некоторые видели его на горной тропе с охотничьей сумой и с посохом. Кэмпбэллы живут в тех краях. О свирепости этого клана давно ходят легенды похлеще, чем про бедного охотника. И я не знаю, зачем им нужен Иннис-брох, если они испокон веков живут в Беурл-Амхейне.
– А клан Мюррей?
– Они живут в предгорье. Мой отец не вёл с ними никаких дел, – Кларисс пожала плечами. – И я не пойму, как они вступили в союз с валлийцами. Завоеватель начал строить свои замки на их землях ещё когда был жив мой отец. Два года назад Руфус пошёл войной на Уэльс. И теперь нам нет покоя от валлийцев, хотя их король Кадуган ап Бледдин женат на нормандке. Но, как видите, это ничего не меняет.
– Король проиграл ту войну, – лицо Алана приняло задумчивое выражение. – Поэтому я и хочу отправить письмо Гилберту де Клер. Тем более, пока дороги не развезло от непогоды.
Каждый день она видела под стенами валлийцев, Кэмпбэллов и Мюрреев. Они смеялись, бранились, дразнили и, кривлялись, показывали защитникам крепости оголённые части ниже поясницы. Швыряли в сторону ворот объедки. Обещали каждому мучительную смерть на радость диким зверям. Среди собравшихся Кларисс не замечала вожака валлийцев и утешала себя мыслью, что он всё-таки умер, получив стрелу. Вместо него видела надменные лица Кэмпбеллов и хитрые – Мюрреев. Если первые могли демонстративно точить и полировать оружие, то вторые часами играли в кости. Валлийцы по большей части собирались малыми группами и охотились.
– Даг Кэмпбэлл обещал, что скормит всех волкам, – Алан задумчиво почесал подбородок, заросший седой щетиной. – Бэк Мюррей пытался торговаться. Что до вожака валлийцев, в которого вы стреляли, то он остался в живых. Некий Эдвиг ап Граффид из Морганнуга. Один из его людей выкрикнул, что они найдут лучника и тому лучше назвать себя и принять вызов.
– Меня вызывают на бой? – Кларисс почувствовала, как кровь прилила к щекам.
– Это исключено! Никаких сражений, миледи. Нужно написать Гилберту и как можно скорее.
– Как вы предлагаете доставить письмо?
– Есть вариант с верёвочной лестницей, если опустить её с подветренной стороны возле восточной башни.
– Но там же вода!
– Там мелко. Человек сможет обогнуть скалу и затем у него остаётся короткий путь через побережье. Короткий и самый опасный. Тем более что неизвестно, в каком состоянии пещеры в скалах на берегу, не прячутся ли там враги.
– Шансов, по сути, немного. Может попытаться их отвлечь?
– Не всех сможем отвлечь, миледи. Если у них расставлены люди на побережье, то они останутся на местах. Можно попробовать использовать лодку, но я не уверен в течении. Поэтому такой вариант тоже условно безопасный.
– А что говорит Рональд?
– Он предлагает вступить с ними в бой. Покончить со всем этим. Но их в два раза больше! Карлайл не придёт на помощь, а король в конце лета должен был отправиться в Честер со своим войском.
– Ладно, – Кларисс стиснула зубы. Особых вариантов она тоже не видела. – Напишите письмо Гилберту от моего имени. Я подпишу его. И давайте отправим двух людей – кого-то из ваших воинов и из моих людей, который сможет провести через леса. Возможно, кто-то из соседних кланов даст лошадь, например, Макдауэллы. Их земли находятся восточнее. Надо попытаться!
– Да, миледи. Я подготовлю людей. Перед рассветом они отправятся в путь.
– Я буду молиться за них.
Когда он ушёл, Кларисс некоторое время смотрела в пустоту невидящим взглядом. Уильям уже далеко, и у неё остаются только воспоминания…
Вот она, семнадцатилетняя девушка, приезжает с отцом в шумный Лондон. Слышит, как фанфары возвещают о прибытии войска. Встречается взглядом с Уильямом и чувствует, как на миг замирает сердце. А тем же вечером робко вкладывает свою руку в его тёплую ладонь на королевском ужине. Какой она была тогда беспечной! Эгоистичной, капризной, вспыльчивой! До поездки в Лондон видела своё будущее светлым и прозрачным словно речная вода…
Кларисс почувствовала, как веки начало щипать от подступающих слёз. Сейчас она осталась совершенно одна! Отца сразила стрела после того, как они сбежали из Лондона. Мама умерла от болезни спустя несколько месяцев. В сражениях с Уильямом погибло несколько членов клана, включая старейшин… Он казнил дядю за его преступления. У Кларисс из самых близких людей осталась лишь Маргарет, которая целыми днями играла с другими детьми в замке. Остальные члены клана, состоящие в основном из кузенов и племянников, были не так близки Кларисс, как ей бы хотелось. Сейчас она чувствовала, как слеза обожгла левую щёку, где остался шрам от удара Балларда Маккея накануне его казни. Кларисс закрыла лицо ладонями и пыталась дышать глубже, чтобы успокоиться. Как ей быть? Как сделать так, чтобы больше никто не пострадал?
Сейчас, застыв над свитком с описанием трав, Кларисс невольно возвращалась к этим мыслям, чувствуя себя совершенно разбитой. Голоса собравшихся женщин немного успокаивали её. Ей не хотелось показывать им свои чувства. Не хотелось делиться эмоциями. Хозяйка Инниса должна быть сильной. Нельзя показывать страх!
– Мох промывают речной водой, – донёсся до неё голос старой Логан.
– Можно и кипячёной, – послышался звонкий голос Мери. – Кларисс, что леди Меррон писала об этом?
– Я не знаю, – рассеянно откликнулась Кларисс. – Я остановилась на красителях для тканей. Из мха получается зелёная краска, из скального лишая – красная, из папоротника – жёлтая, из водорослей – коричневая…
– Мне кажется, я видела другие записи о мхах, – Мери подошла ближе к Кларисс и заглянула ей через плечо. – Но в любом случае, за ними нужно идти в лес. Не скоблить же нам камни северной башни…
– Значит, для лечения ран должны быть другие средства, – повернувшись к Мери, Кларисс заметила участие в её глазах. – Мама кипятила все тряпки, которыми собиралась делать перевязки. Брала отвар кровохлёбки или настаивала крапиву. Я посмотрю, осталось ли ещё что-нибудь в мамином саду за кухней.
– Давай вместе сходим, – предложила Мери.
– Тогда зови Рону, чтобы она занялась делом, а не жаловалась всё время.
Когда женщины через кухню вышли в небольшой сад, то Кларисс негромко сказала им:
– Нам нужно продержаться до холодов, иначе придётся топить замок всем, что подвернётся под руку. Людей очень много и всем должно хватить тепла.
– Когда это всё закончится? – протянула Рона.
– Если здесь Кэмпбеллы и Мюрреи, то вряд ли это будет скоро, – строго сказала Кларисс. – Наша с вами задача – не допустить панику. Нужно делать вид, что всё в порядке. Зерна в амбарах хватает. В замке есть скот и птица: придётся весной закупать новые поголовья, если осада будет долгой. Сейчас голод нам не угрожает. Нужно заботиться о раненых и больных. Мама не раз говорила, что хуже всего, когда заболевают и окружающие. Это как пламя от одной свечи перекидывается на другие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: