Анна Волжанская - Апрельская мечта
- Название:Апрельская мечта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005621528
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Волжанская - Апрельская мечта краткое содержание
Апрельская мечта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Александра изогнула бровь в немом изумлении. Теперь молодой человек был не только галантен, но еще и холоден, как айсберг в Антарктике. Видимо, какие-то странные, необъяснимые вещи происходят с людьми на парадной лестнице…
«Господи…» – пронеслось в голове, и неудобная улыбка, которую никто не просил появляться, вновь украсила лицо Белл. К счастью, ее молчаливый собеседник этого не увидел.
– Вы о своем здоровье не заботитесь, почему я не могу последовать вашему примеру?
Гарри, наконец, перевел взгляд на собеседницу и усмехнулся: да, ирония у девушки присутствует в достаточном количестве. В этот момент он даже не знал, на кого злится больше: на нее или на себя.
– Думаю, потому, что вы более благоразумны, – улыбнулся мистер Лоу, и Александра тихо рассмеялась. Она больше не сердилась на этого офицера, сознающего уже свою значимость, но в то же время остающегося прелестно наивным в некоторых вопросах. Наклонив голову, она смотрела на молодого человека, который так старательно вглядывался в горизонт, что было уже почти подозрительно.
– Прошу простить меня, мисс, но мне пора, – склонил голову молодой человек, и его глаза загадочно сверкнули в темноте. – Не думаю, что капитан извинит мне опоздание.
– Конечно, – девушка с любопытством взглянула на лицо своего собеседника, пытаясь угадать, о чем он думает. – Прощайте, мистер Лоу.
– До свидания, мисс Белл, – молодой человек так галантно поцеловал руку Алекс, что та опешила от изумления. – Однако я уверен, вы вернетесь.
На это девушка ничего не ответила: она лишь в очередной раз про себя усмехнулась, отмечая самоуверенность этого юного офицера. Гарольд Лоу еще раз улыбнулся и поспешил на свою вахту, оставив Александру не без удовольствия размышлять о том впечатлении, которое она произвела на этого молодого человека. Хотела ли она увидеть его снова? Мисс Белл решила подумать об этом позже, а пока ее мысли вернулись к более материальным вещам: например, к холоду, из-за которого девушка быстрыми шагами направилась прочь с палубы в сторону своей каюты.
Глава 8
Оставив мистера Лоу, Айлин прошла через лестницу на корме и осторожно постучала в дверь каюты «А-36». Ответа не последовало. Леди постучала еще раз. Дверь чуть приоткрылась, и девушка осторожно заглянула в нее. Мистер Эндрюс сидел за большим деревянным столом и, как всегда, занимался какими-то расчетами: вся столешница из дорогого дерева была покрыта тетрадями и книгами.
– Добрый вечер, – поздоровалась леди Ливингстон, почти вползая в каюту с огромными чертежами, которые еле проходили в дверь. – Я возвращаю вам ваше творение.
– Айлин, – мистер Эндрюс улыбнулся, подняв голову. – Рад вас видеть. Я беспокоился, не увидев вас ни за обедом, ни за ужином. Вы хорошо себя чувствуете?
– Благодарю вас, со мной все в порядке, – чуть смущенно ответила леди, опуская рулоны на другой край стола. Ей совсем не хотелось встречаться взглядом с мистером Эндрюсом, но выхода не было. Инженер словно ничего и не замечал: впрочем, Айлин предполагала, что так оно и было. Томас Эндрюс с нескрываемым любопытством потянулся к своим схемам, окидывая то одну, то другую понимающим взглядом. Отложив последний чертеж, он вопросительно взглянул на девушку:
– Мне кажется, одного не хватает?
Айлин тихо вздохнула. Как она ни искала, так и не нашлось четвертого чертежа.
– Увы, он пропал, – сказала она. – И я не смогла найти его, хотя обыскала всю лестницу. Мне очень жаль, что из-за меня у вас начинаются неприятности, – добавила леди, словно бы в продолжение своих слов, и в то же время пытаясь сказать что-то другое.
Главный конструктор улыбнулся и подошел к ней:
– Только не переживайте, мисс, – сказал он, взяв ее за руку. – Я знаю каждый сантиметр этого корабля, я помню все его переборки и могу начертить любую палубу по памяти.
Айлин кивнула, и, чуть помедлив, убрала свою руку из руки инженера. Пока она шла сюда, девушка уже приняла решение вопреки, может быть, здравому смыслу. Но если она этого не сделает, разразившаяся катастрофа потопит и «Титаник», и ее вместе с ним.
– Я рада, что вы не огорчились, – ответила она и, наконец, подняла голову. – Но я хотела попросить вас, мистер Эндрюс… Я должна вернуться в Белфаст. Я уже обошла весь корабль и сделала все возможные записи осмотра. Вы сами сказали, что сейчас изменить практически ничего невозможно, во всяком случае, до первого рейса. Я не рабочий, не кочегар, не стюард… Я умею только рисовать чертежи и делать расчеты. А для этого не обязательно быть на борту корабля.
Мистер Эндрюс как-то многозначительно усмехнулся, и его умный взгляд вновь переместился на чертеж:
– Мисс Ливингстон, что вы видите?
Девушка проследила за его взглядом и лишь пожала плечами:
– Общий план корабля, сэр, – осторожно ответила леди, пытаясь понять ход гениальных мыслей конструктора. Но, увы, – получалось у нее это не всегда. Вот и сейчас она никак не могла понять, почему на губах мужчины такая загадочная улыбка.
– Не просто корабль, Айлин, – голос инженера вновь стал воодушевленным, а взгляд – сверкающим. Мисс Ливингстон невольно залюбовалась, и в памяти всплыли слова Белл: воистину, глаза выдают любовь слишком явно…
– На нем столько деталей, маленьких и больших, но каждая выполняет свою функцию. И кто знает… Возможно, именно от нее зависит благополучие всего лайнера, – последнюю фразу мистер Эндрюс произнес другим, задумчивым голосом.
Леди чувствовала направленный на нее взгляд, но упрямо не отрывалась от чертежа, хотя уж точно не могла увидеть для себя там ничего нового.
– Если какая-то деталь не может выполнять свою функцию, как должна, – тихо ответила Айлин, все так же не отрываясь от ставшей безумно интересной кормы корабля, – ее меняют на другую. Ведь на этом пароходе все должно быть просто безупречно…
Девушка нашла в себе силы поднять голову и посмотреть наконец в глаза мистеру Эндрюсу, надеясь, что ее взгляд не выдает все, что было в душе.
– Сначала то, что сломано, пытаются починить… – тихо сказал он, тепло улыбаясь.
Айлин опять опустила голову, борясь с огромным желанием просто сбежать и больше не появляться в поле зрения мистера Эндрюса никогда в жизни.
– Что с вами, мисс Ливингстон? – спросил заботливый инженер. – Вы боитесь трансатлантического перехода? Вам страшно оказаться в океане? Или вы опасаетесь чего-то еще?
Девушка отвела глаза, не зная, что лучше: то ли возразить, сказав, что никакими подобными страхами она не страдает, то ли согласиться со словами мистера Эндрюса, чтобы отвлечь его внимание от настоящей причины ее страха. Айлин выбрала первое:
– Ничего подобного, сэр, – тихо произнесла леди, покачав головой. – Переход меня не пугает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: