Мариам Тиграни - Картвелеби

Тут можно читать онлайн Мариам Тиграни - Картвелеби - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мариам Тиграни - Картвелеби краткое содержание

Картвелеби - описание и краткое содержание, автор Мариам Тиграни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Имперская Грузия. Июнь, 1883 год. В Ахалкалакском уезде Тифлисской губернии располагалось имение славного князя Георгия Джавашвили. Хрупкий мир в нем поддерживали с трудом: извечные друзья заключали пари, никак не считаясь со своими сыновьями, дочери ссорились, обсуждая возлюбленных, а зять скрывал слишком много скелетов в шкафу. Как много трагедий потянет за собой одна-единственная ниточка, когда посреди приема в честь именин обнаружится чей-то загадочный труп?
Картвелеби в переводе с грузинского означает «грузины».

Картвелеби - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Картвелеби - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мариам Тиграни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но и он не помог. Проклятый ларец всё ещё им не подчинялся!

– Чёрт! – вышел из себя молодой Циклаури и гневно стукнул по крышке кулаком. Миг – и заевший засов податливо подпрыгнул прямо у них под носом. Молодые люди чуть не стукнулись лбами, когда принялись обчищать его содержимое.

Трясущимися руками они достали из пресловутой шкатулки какую-то старую, помятую тетрадку (видимо, личный дневник), стопку писем, по датам совпадавших с теми временами, когда Пето Гочаевич ещё учился в семинарии, и несколько вырезок из столичных газет, заголовки которых прямо-таки пестрели именем Карла Маркса.

Шалико смотрел на попавшее в их распоряжение богатство и не мог поверить своим глазам. Азарт поднял в нём голову с новой силой, и он увидел его отражение в изумрудных глазах Нино. Друзья принялись улыбаться, будто умалишённые, но улыбки исчезли с их лиц, как только звуки приближавшихся шагов раздались под дверью.

– Саломея, прошу тебя! Я же сказал, что я не в настроении! – ворчал Пето, а его голос звучал всё яснее с каждой минутой. Заговорщики бросились к тому шкафу, который вызвал у них в своё время столь большое разочарование своей тривиальностью, и скрылись там от хозяев этой спальни, пока ещё была возможность.

Боясь разоблачения, они взяли с собой шкатулку, с которой теперь совсем неудобно ютились в душном гардеробе среди множества костюмов и пиджаков, и даже прихватили дневник с письмами, которые Шалико всё ещё крепко сжимал в руках.

Но какое эти неудобства имели значение, когда их лица оказались так близко? Нино пришлось прижаться к его груди, чтобы хоть как-то поместиться в пропахшем парфюмом шкафу. Впрочем, она пожалела, что сделала это, едва заметив, как затрепетали его ресницы и как приоткрылись губы. Взгляд Шалико вдруг стал таким тёплым и даже горячим, что девушка как будто обожглась от него и отвела глаза, пока его жаркое дыхание совсем не растревожило её душу.

«О, нет! – с горечью подумалось княжне, пока она изо всех сил жмурилась и кусала губы. – О, нет, только не это!»

– Это просто невыносимо, Пето! – истерично рассмеялась Саломея, и через приоткрытую щёлочку Нино увидела, как сестра эмоционально всплеснула руками. – Ты бы только слышал, что эта женщина мне наговорила!

Пето, стоявший к жене спиной и молча зажигавший свою трубку, даже бровью на это не повёл и с полным безразличием выпустил изо рта колечко дыма.

– Какая разница, что говорит какая-то ахалкалакская болтунья? Да ещё и татарка! Тебе осталось только в мусульманский квартал сходить и оттуда мне сплетни пересказывать…

Ещё более надрывистый, чем прежде, смешок не заставил себя долго ждать. Саломея попятилась назад, будто увидела перед собой живой призрак.

– Каждый раз мне кажется, что тебе нечем меня удивить, но ты не перестаёшь поражать! – Она порывисто перевела дух и снова приблизилась. – Какая разница, татарка она или грузинка? Армянка или русская? Все болтают о нас одно и то же, неужели ты не понимаешь? Люди отказываются понимать, как мы с тобой живём!

– А им и не нужно понимать, – цинично отрезал Пето, будто не понял её намёков. – В конце концов, это наша с тобой супружеская жизнь.

– Супружеская жизнь? – на этот раз вполне серьёзно проговорила Саломея и так понизила голос, что тайные слушатели еле расслышали её. – Те жалкие потуги… ты и называешь супружеской жизнью?

Нино и Шалико позабыли на время собственные переживания и переглянулись в полном недоумении. Зять грубо оскалился, подойдя к жене вплотную, и зло зашипел на неё.

– Ну конечно же, куда мне… до Давида Константиновича!

Благоверная потеряла дар речи и ахнула от неожиданности. Какая неслыханная наглость! Супруг, впрочем, и сам понял, что хватил лишнего, и бросился к выходу.

– Пето! – с трудом придя в себя, захрипела Саломея. – Ты ведь знаешь, что я не изменяю тебе!

– Откуда мне это знать, ваше сиятельство?! – усмехнулся Ломинадзе, наигранно поклонившись жене в ноги. – Кто на вашем месте устоял бы?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Тавадшвили (груз.) – дети князя

2

Генацвале (груз.) – друг

3

Дзма (груз.) – брат

4

Даико (груз.) – сестричка

5

Сидзе (груз.) – зять

6

Гмерто чемо (груз.) – боже мой

7

Чашушули —грузинское национальное блюдо

8

Чемо карго (груз.) – моя хорошая

9

Абдали (груз.) – дурак

10

Боржом – (лечебный курорт в Тифлисе)

11

Агент – записная книжка, в которой девушки делали записи о том, с кем и какой танец будут танцевать

12

Швило (груз.) – дитя моё

13

Батони (груз.) – господин

14

Дзмисшвили (груз.) – племянник

15

Бидза (груз.) – дядя

16

Кутья – традиционное на поминках блюдо

17

Мадлобт (груз.) – спасибо

18

Ханума (груз.) – сваха

19

Геамот (груз.) – приятного аппетита

20

Fille (франц.)– дочка

21

Ma cherie (франц.) – дорогая

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мариам Тиграни читать все книги автора по порядку

Мариам Тиграни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Картвелеби отзывы


Отзывы читателей о книге Картвелеби, автор: Мариам Тиграни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x