Ангелина Яги - Встретимся на балу-с

Тут можно читать онлайн Ангелина Яги - Встретимся на балу-с - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ангелина Яги - Встретимся на балу-с краткое содержание

Встретимся на балу-с - описание и краткое содержание, автор Ангелина Яги, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Утонченные звуки протяжной скрипки, продолжение которой – наверняка, бурная мазурка, головокружительный польский вальс или что-то новое, излюбленное у вольнодумной молодежи. К вольнодумцам приписан и молодой нигилист из азиатской страны. Но, черт возьми, и европейский писатель – один из них. Жизнь в Европе шла мирным чередом, пока свою работу не начал убийца юных прекрасных дам и молодых людей. Стражи порядка бессильны, и вся надежда остается на детективов из другой страны. Да начнется же борьба недооцененного таланта и самовлюбленного гения!

Встретимся на балу-с - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Встретимся на балу-с - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ангелина Яги
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мне нужно удалиться, мистер Миллер. – он поклонился почетному гостю. – Еще не все дела находятся под моим контролем.

– Да, конечно, Мистер Томпсон. – граф поклонился в ответ. – Надеюсь на скорейшее ваше возвращение, дорогой друг.

Старик еще раз достопочтенно поклонился приятелю и удалился с разрешения графа Шмидта, заметившего взгляд помощника на себе, вверх по лестнице. Он прошел по запасному пути специально для прислуги и скрылся в темноте лестниц, которые закрывали свет свечей в канделябрах. Седовласый спешной походкой пошел по коридору, по которому недавно шли гости, и, схватив одной рукой другую руку за спиной, задумчиво смотрел вдаль, усмехаясь положению, в котором оказался его давний знакомый. Подойдя к стражникам, стоящим у парадной, Джереми Томпсон попросил их об одном одолжении. Внимательно выслушав приказ церемониймейстера, мужчины синхронно кивнули головой и стукнули концами копий по мраморной белой плитке, которой был устелен вход и лестница, ведущая к нему. Старик почтительно поклонился им и отправился в другие комнаты для проверки выполнения порученных им ранее заданий.

В это же самое время, увидев, что Джонатан освободился, Фрэнсис не упустил возможности и подозвал к себе главного переводчика, чтобы он поприветствовал японских представителей от лица всей страны, а именно – от дома Шмидтов. Миллер статно выпрямился, поправил темно-зеленый сюртук и направился к центру залы уверенным шагом; но вот до его светлой головы дошло, что он находится посреди многолюдной залы совершенно один.

Тогда уверенный шаг перестал быть таким прямым и твердым. Походка сменилась на быстрое перебирание ногами, чтобы побыстрее добраться до графа. Вот Макс уже стоял рядом с блондином, прижимая к груди коричневую сумку через плечо, чтобы хоть так чувствовать себя более защищенно. Он поклонился достопочтенным гостям и поприветствовал их на японском. Сперва ответил Фукудзава, медленно и глубоко поклонившись графу Миллеру. Буквально спустя пару секунд – точно синхронно – повторили эти же движения и Куникида с Ёсано.

Все трое выпрямились, и Юкичи начал говорить: – Мы с превеликой честью ответили на ваше приглашение, Фицджеральд-сан. – только он закончил первое предложение, как Фрэнсис повернулся к Джонатану и попросил перевести. Шатен не стал медлить и исполнил приказ, попутно уточняя, что «-сан» в Японии приравнивается к любому из высоких чинов в Европе, поэтому посол и не использует слов «Граф» и «Милорд». – Мои работники Куникида Доппо-сан, – он и Макс указали на блондина слева от седовласого, – и Ёсано Акико-сенсей, – Джонатан добавил, что «-сенсей» используется для обозначения учителей, но в случае с девушкой – лекаря. – С нами приехал и мой главный ученик. Он-то и будет расследовать это дело. – сердце Миллера забилось, и он стал запинаться, переводя слова наставника.

– Рампо Эдогава-кун. – Фукудзава поклонился. – Правда, приношу свои извинения, он не очень пунктуален. Уверен, совсем скоро он появится в вашем… салоне, верно? – спросил, обращаясь к Максу, Юкичи. Получив утвердительный кивок, он попросил писателя перевести его слова.

Джонатан всегда жутко краснеет и еле держит себя в руках, когда дело касается публичных выступлений перед гостями графа Шмидта, ведь… столько глаз смотрят прямиком на тебя одного… все хотят осудить, ждут, когда ты оступишься, запнешься, совершишь какую глупость… и все, чтобы потом сделать предметом насмешки и бурных обсуждений в обществе. Но этот случай отличается от других своим смущающим обстоятельством… И это обстоятельство очень сильно опаздывает на прием в салоне графа Шмидта.

Фрэнсис в ответ поприветствовал гостей и дал приказ к началу бала. В это самое время церемониймейстер Томпсон наблюдал за происходящим с балкона верхнего этажа, где находилась спальня господина. Ему поручено было предупредить всех слуг о начале торжества, чтобы они не смели попадаться на глаза высокопоставленным гостям, а в это самое время служанка Люси прибирала в покоях господина и госпожи Шмидтов.

Джереми относится к девочке как к собственной внучке и все время следит за тем, чтобы она не показывала свой характер и не самую лучшую образованность на глазах у милорда и его гостей. Конечно, он обучает ее этикету и поведению, так же, как и Миллер, но простые корни девчушки все же дают о себе знать. Также Томпсон защищает ее от надоедливого и вечно всем недовольного дворецкого Эдгара. Конечно, мужчина добродушен, весел и легок на подъем, но отношения со служанкой у него не заладились: они все время устраивают перипетии, касающиеся исполнения обязанностей, поведения и прочего, что, по мнению Блэка, нарушает Тернер.

А в зале же уже послышались звуки полонеза. Граф и приглашенные присели возле несущей колонны, наблюдая за начинающимся балом. Рядом с ними сел и переводчик Макс, который отказался принимать участие в открывающем танце из-за отсутствия спутницы на него. Он переводил слова Фрэнсиса, добавлял свои, задавал вопросы с разрешения Фукудзавы. Он бы безумно желал расспросить седовласого об этом мальчонке-ученике, которого он видел ранее, но посчитал, что это было бы неуважением к послу. Тогда он лишь перевел приглашение милорда к началу бала и объяснил, что сейчас будет.

Послышалось длительное начало озорного полонеза. Сперва были величественные трубы, за ними последовали шаловливые флейты, подогревавшие интерес пришедших к начинающемуся танцу. Они как бы зазывали: «вставайте, поднимайтесь, начинается грандиозный бал!» За детским развлечением духовых последовали гордые скрипки, приглашавшие к началу движения, к началу танца! Со стороны входа одна за другой стали выходить пары параллель друг за другом. Десять пар, по пять с одной стороны, начали двигаться плавно под безупречную музыку мастеров, которых пригласил граф Фрэнсис.

Через каждые три шага мужчины выставляли левую ногу сильнее вперед, утверждая ритм танца. Они держали за руку своих спутниц в красивых платьях нежных оттенков с глубочайшими декольте по современной моде. Гигантские шлейфы тянулись за ними, а шелковая легкая ткань плавно двигалась по специальной ткани, которой прошивали верхний слой дополнительного кринолина из китового уса. Несмотря на объемы конструкций, они весили ничтожно мало, отчего не сковывали грациозные и плавные движение прекрасных дам.

Дойдя до середины залы, девушки выставили левые руки в сторону, чтобы все видели их белоснежные шелковые или лайковые перчатки. Дамы сделали круг вокруг своих кавалеров и поменялись с ними местами так, чтобы мужчины оказались внутри образовавшейся линии пар. Шаг в сторону, движение у мужчин ногой в сторону и обратно к левой ноге. Девушки и молодые люди выставили левые ноги в сторону, подняв руки, которыми они держались, вверх и отставив свободные ладони в сторону. Круг вокруг молодых людей и наконец перемена партнерами. Девушки отпускают руки своих молодых людей и семимильными шагами отступают назад, таким образом дамы, стоявшие спереди, оказались позади. Их молодые люди же делали то же самое бравыми уверенными шагами назад. Дамы подскочили влево, повернувшись немного в сторону от кавалеров, а мужчины сделали выпад на правую ногу, повернувшись к соседней линии: мужчины с правой колонны смотрели на людей слева от них, а мужчины слева – направо. Дамы вприпрыжку отходят еще немного в сторону, а мужчины поворачиваются в их сторону, когда девушки делают плавный круг…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ангелина Яги читать все книги автора по порядку

Ангелина Яги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Встретимся на балу-с отзывы


Отзывы читателей о книге Встретимся на балу-с, автор: Ангелина Яги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x