Лев Фейгин - Возрастное. Книга 1. Часть 2
- Название:Возрастное. Книга 1. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Фейгин - Возрастное. Книга 1. Часть 2 краткое содержание
Возрастное. Книга 1. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Горький был самым издаваемым в СССР советским писателем за 1918-1986 годы: общий тираж 3556 изданий составил 242,621 миллионов экземпляров; если же принимать в расчёт не только советских писателей, то Горький уступает лишь Л. Н. Толстому и А. С. Пушкину.
18
Фамилия Эттинген (также Эттингер, Этингер) произошла от названия баварского города Эттинген. Очевидно, предок носителя этой фамилии родом из Эттингена. Фамилия Эттингер известна с 17 века. В 1717 году Хаим Йеуда Лейб Эттингер переехал из Моравии в Галицию, где он возглавил ешиву во Львове. Эта фамилия – немецкого происхождения.
19
Фамилия Блюмкин произошла от еврейского женского имени Блума, которое означает «цветок». Окончание «-ин» обозначает принадлежность. Соответственно, Блюмкин переводится как сын Блумы.
20
Есфирь, или Эсфирь (ивр., Эстер) – главная героиня одноимённой книги Танаха (Ветхого Завета) и событий, связанных с праздником Пурим. Одна из знаменитых библейских женщин.
21
Имя Рафаэль означает «исцелил Б-г». Рафаэль – ангел исцеления, он навестил Авраама после обрезания. Традиция говорит, что Рафаэль стоит позади нас во время ночного сна, охраняя нас. Вариант: – Рафаил, Рафик.
22
Провизор (лат. «pro» – «пред», «visor» – «вижу», «предвидящий», «заготавливающий») – это специалист с высшим фармацевтическим образованием, работающий в сфере производства, хранения и продажи лекарственных препаратов.
Провизором называют аптечного работника с высшим фармацевтическим образованием, в отличие от фармацевта, который должен иметь среднее специальное образование.
23
Фамилия Годин произошла от названия местечка Годин или от украинского слова «годинарь» – «часовщик».
24
Смоленск – город в России, административный, промышленный и культурный центр Смоленской области. Один из древнейших городов России, носит звание «Город-герой» (с 6 мая 1985 года), награждён орденом Ленина и орденом Отечественной войны I степени, медалью «Золотая Звезда».
Город расположен в 378 км (по автодороге – 410 км) к юго-западу от Москвы в верхнем течении Днепра, являясь самым удалённым от Москвы административным центром области, непосредственно граничащей со столичным регионом. Смоленск имеет выгодное географическое положение на путях из Москвы в Белоруссию, Прибалтику, страны Центральной и Западной Европы. Население – 328 906 чел. (2016).
25
Дрогист – (франц. droguiste, от пров. droga, голланд. droog, нижн.-герм. drohe – сухой). – Человек, торгующий аптекарскими и химическими материалами. Источник информации – словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
26
Разлучка – калибр для лесопильных рам.
27
Шкив – фрикционное колесо с ободом или канавкой по окружности, которое передаёт движение приводному ремню или канату.
Используется как одна из основных частей ремённой передачи, также бывают шкивы на распредвалах механических блоков. В отличие от блока, шкив передаёт усилие с оси на ремень (либо с ремня на ось); блок же вращается на оси свободно и обеспечивает исключительно изменение направления движения ремня или каната. Система из двух закреплённых на осях шкивов, между которыми находится кольцевой ремень, называется ремённой передачей.
28
Расстояние от ж/д станции Акуличи до деревни Сальниково составляет 8,9 км или 8,3 версты.
29
Сальниково – деревня Клетнянского района, Брянской области, Надвинского с.п., в 6 км к востоку от деревни Новая Осиновка. Население – 10 жителей; максимум – 560 жителей. (1926). Возникла в начале XX века. До 1919 года в Овстугской волости, затем в Людинковской волости, с 1929 – в Людинковском (Клетнянском) районе (Акуличский 2-й, Надвинский, позднее до 2005 – Осиновский сельсовет).
30
Имя Дмитрий (также Деметрий) – распространённое мужское имя греческого происхождения. Происхождение имени связано с именем древнегреческой богини земли и плодородия Деметры. Значение имени – «посвящённый богине Деметре» (Митре).
Церковнославянская форма – Димитрий, древнерусские – Дьмитр(ии), Дъмитръ (откуда уменьшительное Дъмъка, Домка). Уменьшительное имя (с XIII-XIV веков) – Митя, в XX веке потеснено новым (образованным от церковнославянской формы) Дима.
31
Имя Фома – мужское русское личное имя, заимствованное из греческого (греч.); восходит к арамейскому «те-ома» – «близнец». В христианском именослове имя Фома соотносится, прежде всего, с апостолом Фомой. Помимо него, из раннехристианских святых в святцах упоминается святитель Фома, патриарх константинопольский, и несколько святых, биографических сведений о которых не сохранилось, кроме даты поминовения.
32
Двадцать тысяч рублей – Для сравнения: средняя зарплата заводского рабочего в России в 1910 году составляла 37,5 рублей в месяц.
33
«Биржевые ведомости» (Биржевыя Вѣдомости) – российская дореволюционная ежедневная политико-экономическая и литературная газета; выходила в Петербурге в 1861-1879 годах и в 1880-1917 годах. Газета закрыта в октябре 1917 года за «антисоветскую пропаганду».
34
«Орёл» – очень богатый бизнесмен, «Туз» – богатый бизнесмен.
35
Полмиллиона рублей – Для сравнения, в 1908 году в Росси заработная плата рабочего составляла, в среднем, 30 рублей в месяц.
36
«Приваловские миллионы» – роман Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка, написанный в 1883 году. Одно из самых значительных произведений писателя.
Роман натуралистично рассказывает о становлении буржуазии в России XIX века и создаёт ряд ярких образов сибирских характеров. Сюжет основан на реальных фактах из жизни промышленного Урала XIX века. Глубина и художественная сила, с которыми изображается в романе победное шествие капитализма, буржуазные взаимоотношения, исключающие какие-либо нравственные нормы, – поразительны. Автор поставил перед собой задачу показать Россию в её движении по капиталистическому пути, и сделал это первым.
По словам А. М. Горького, особый быт, яркие характеры и глубокий демократизм книги помогают «понять и полюбить русский народ, русский язык».
37
Мойше-Гиршул – На Русском языке: Михаил-Григорий.
38
Артель в России – добровольное объединение людей для совместной работы или иной коллективной деятельности, часто с участием в общих доходах и общей ответственностью на основе круговой поруки.
Артели строились на договоре, обычно устном (иногда в большой артели при выполнении длительных и сложных работ – на письменном), содержавшем условия деятельности и обязательства её членов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: