Абу Адам Аль Алмани - Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле

Тут можно читать онлайн Абу Адам Аль Алмани - Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Абу Адам Аль Алмани - Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле краткое содержание

Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле - описание и краткое содержание, автор Абу Адам Аль Алмани, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тот факт, что на карте османского адмирала Пири Рейса изображены береговые линии Антарктиды, Северной и Южной Америки, для многих историков является удивительной загадкой. Роман повествует о мусульманских путешественниках, открывших Америку ещё за двести лет до Колумба. После переселения за океан, мусульмане пытаются призвать местные народы к исламу, чтобы с их помощью укрепить мусульманскую цивилизацию и построить фундамент для новой империи, способной установить справедливость во всём мире.

Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Абу Адам Аль Алмани
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через некоторое время подъехал пятый участник делегации по имени Муаз. Это был сын вождя племени мобил, который знал множество местных языков и был лучшим студентом в медресе. Он спешился, поприветствовал их, а затем сказал, что халиф и его отец со старейшинами скоро подойдут. Перед отправлением каждой экспедиции халиф Абу Бакр и глава племени мобил всегда давали путникам свои наставления. Впервые с тех пор, как Юнус оказался на Большой земле, эти наставления будут адресованы и ему. Несмотря на лёгкое волнение, Юнус был рад, что наконец отправится в экспедицию и за несколько лет увидит что-то новое, кроме однотипных деревянных строений Мавиллы.

Стоя в одном ряду перед правителем Абу Бакром, Юнус и остальные четверо участников делегации слушали его напутственную речь. Все старейшины, а также регулярные участники собраний халифа тоже вышли проводить делегацию. Умар, который до сих пор был с перевязанным плечом, напоминал Юнусу о наличии у него слабости в противостоянии с собственным гневом и понимал необходимость улучшать это противостояние. В таком ответственном деле, как представлять Ислам неверующим народам, нет места людям, которые неспособны контролировать свой гнев. После окончания речи халифа Юнус обнял своего отца, брата Тургута и профессора Абдуллу, после чего запрыгнул на коня и следом за дядей Али поскакал к городским воротам.

Тургут подбежал к Юнусу со словами:

– Возвращайся поскорее, брат! Знай, что без тебя я не стану испытывать наш летательный аппарат!

– Хорошо, брат! Если команда экспедиции успеет встретить нас у Большой реки, я сразу отправлюсь на север, чтобы поскорее к вам вернуться, – сказав эти слова младшему брату, Юнус следом за дядей Али поскакал к городским воротам.

Миновав эти высокие ворота, над которыми располагались стражники, они поехали по тропе, ведущей к Большой реке, чтобы по её устью сесть на корабль, который доставит их до города Кахокия. Оглядываясь назад, Юнус понимал, что может больше не встретиться ни с отцом, ни с младшим братом. Экспедиция на север материка состоится сразу же после возвращения из Кахокии, а команда корабля будет ждать его на побережье Большой реки. Отдаляясь от Мавиллы по тропе, которая совсем не предназначена для верховой езды, им приходилось уклоняться от веток и листвы. Поскольку лошади на Большой земле не обитали, для наездников мусульманам пришлось расширить несколько троп, ведущих к городу. Однако тропа, которая ведёт к устью Большой реки, предназначалась лишь для пеших, поэтому скакать по ней было очень тяжело. На собрании приняли решение удивить жителей города и отправить делегацию верхом на лошадях. Когда жители Большой земли впервые видели людей, скачущих на лошадях, они восхищались грациозностью этих верховых животных и мастерством их наездников, способных подчинить таких больших зверей своей воле. В их сердцах появлялись страх и уважение, а слова наездников они воспринимали с особым вниманием. Наличие лошадей у мусульманских переселенцев повлияло на то, что племена таино, тимакуа и мобил внимательно выслушали исламский призыв и через некоторое время приняли Ислам. После переселения в Мавиллу халиф приказал построить большую конюшню, а в медресе преподавать специальные уроки по верховой езде и уходу за лошадьми. За исключением совсем нескольких лошадей, все остальные были собственностью города. Юнус был одним из немногих владельцев лошади, что позволяло ему, не дожидаясь очереди, в любое время ездить верхом тогда.

Почти всю дорогу они пригибались и уклонялись от листвы деревьев и к вечеру возле дороги соорудили для себя ночлег. Ввиду того что некоторые соседние племена враждовали ранее с народом мобил, Али назначил каждого из них сторожить лагерь в определённый отрезок ночи. Юнус смог немного поспать до того, как начать своё ночное дежурство. В ночной тиши был слышен каждый лесной шум, из-за чего его кисть до самого утра не расставалась с рукоятью меча. Юнус совсем отвык от походов и сам удивился тому, как сложно далась ему эта ночь. В юные годы ночевать в лесу было для него привычным делом. Навыки выживания в лесу, которым обучал его дядя Али, были как будто полностью утрачены.

Спустя три ночи они добрались до побережья, где их уже ожидал корабль с экипажем. Али предупредил команду о месте их прибытия, отпустив после утренней молитвы почтового голубя. Корабль, на котором им предстояло добраться до Кахокии, был, как и все остальные мусульманские корабли, переделан для хождения как под парусом, так и с помощью больших вёсел. Капитаном корабля был переселенец из Мали, ранее управляющий на своей родине рыболовным судном. Несмотря на свой многолетний морской опыт, он хотел передать свои полномочия дяде Али, но тот отказался, заявив, что является лишь командующим этой группы. Загнав лошадей по деревянному причалу на борт корабля, они отшвартовались и тронулись против течения вглубь континента. Жители Кахокии, безусловно, знали о переселившихся на континент мусульманах, поскольку встречали их корабли на Большой реке. Моряки часто докладывали халифу о том, что встречали на реке длинные разукрашенные лодки жителей Кахокии, но в контакт с ними они ни разу не вступали. Зная о могуществе этого города, халиф не решался отправлять туда новые экспедиции. О том, что экспедиция капитана Карима находилась у них в плену, никто из мусульман не догадывался. Возвращение этой экспедиции аж через несколько лет дало родственникам остальных пропавших новую надежду на возможность вновь увидеть своих близких. Капитан приказал отшвартоваться от причала, поднять парус и погрузить вёсла в воду. Двигаясь против течения, приходилось пользоваться как силой ветра, так и силой моряков. Юнус с Нухом заменили двух гребцов и разместились недалеко друг от друга. По сигналу старшего матроса вся их команда опустила тяжёлые вёсла в воду и стала синхронно ими грести. Юнус и Нух с непривычки быстро устали, несмотря на их отменную физическую подготовку. Вернувшись к гребле после небольшого перерыва, к ним присоединился сын вождя племени мобил, с которым во время их пути они быстро сблизились. Проведя весь день в этой тяжёлой работе, он очень быстро уснул, хотя постоянно первое время на борту страдал бессонницей.

Совершив всей командой утреннюю молитву на качающемся борту, их корабль снялся с якоря, и перед закатом солнца они достигли Кахокии.

Издалека они увидели берег, на котором находилась большая гора. Чем ближе они подплывали, тем величественнее казался этот город. Гора была на самом деле сотворённой людьми пирамидой, о которой рассказывал капитан Карим. При её виде дядя Али сказал, что вспоминает свою молодость, проведённую в Египте. Наверху этой зелёной пирамиды виднелись дома, а остальные строения города скрывались за большим забором, сделанным из гигантских брёвен. Перед приближением к городу устье реки раздваивалось. Вдоль всего побережья, где находился город, стояли охранники, вооружённые копьями и щитами. Капитан взял курс на правое устье реки, поскольку слева по борту находился причал для лодок. Солдаты, вооружённые копьями и топорами, стали собираться возле причала. Сын вождя мобил крикнул солдатам на их языке, что их корабль прибыл по приглашению главы города. Солдаты не отвечали ему до тех пор, пока со стороны городских стен не подошёл их командир. Поговорив со своими подчинёнными, он потребовал доказательство официального приглашения. Али показал ему золотой браслет с красным драгоценным камнем. Командир что-то сказал своим подчинённым, и один из них вытянул руки для того, чтобы пришвартовать к причалу их корабль. Матросы открыли боковую дверь и протянули до самого берега деревянный подвесной трап, предназначенный для лошадей. Как только солдаты Кахокии услышали фырканье, все они схватились за оружие, а увидев первого выходящего коня, расступились и чуть было не побежали прочь. Командир спросил сына вождя о том, с какой целью они взяли этих животных, на что тот ответил, что они для езды верхом. По глазам командира и его солдат было ясно, что они не совсем поняли, о чём идёт речь. Юнус слегка понимал их язык, поскольку в нём были схожие слова с языком мобильцев, однако не мог на этом языке изъясняться. Когда Али залез на лошадь, у многих солдат копья выпали из рук, а у некоторых даже подкосились ноги, и они упали. Юнус совсем забыл, что остальные племена реагировали на лошадей с наездниками примерно так же, когда видели их впервые. Узнав от командира солдат направление к городским воротам, они оседлали своих скакунов и медленно поскакали к их направлению. Издалека увидев их приближение, стражники у ворот расступились по сторонам, выдвинув вперёд свои копья. Сын вождя сказал им, что они прибыли по приглашению главы их города и что командир солдат позволил им въехать, а затем попросил Али показать браслет правителя. Али достал из своей сумки золотой браслет, при виде которого стражники убрали копья и показали направление к центру, где находилась гигантская пирамида. Али приказал въехать в город верхом, чтобы привлечь к себе побольше внимания и удивить жителей, а затем спешиться и вести лошадей за собой. Удивить жителей таким прибытием, безусловно, удалось. Люди столпились вокруг них и рассматривали лошадей, которых чужеземцы вели за собой. Мальчик лет десяти стал звать своих друзей посмотреть на огромную лодку, и толпа детей выбежала за городские ворота. Четверо стражников обогнали Юнуса, а затем окружили их всех, чтобы сопроводить к правителю города, ограждая их от горожан, желающих дотронуться до неизвестных им животных. Как им показалось на первый взгляд, пирамида находилась совсем рядом, однако до её основания им пришлось немало идти. Привязав лошадей к столбам с ночными факелами, они вслед за стражниками стали подниматься по каменной лестнице, ведущей к верхушке пирамиды. Али сказал, что своим диаметром эта пирамида превышает даже те, которые ему приходилось видеть в Египте. После долгого подъёма они добрались до зелёной равнины, на которой находилась лестница, ведущая к новой возвышенности. Подобного гигантского строения Юнус не видел даже в Гранаде, которая на весь мир славилась своей архитектурой. Проведя два дня на борту корабля, они мало двигались, из-за чего еле успевали за стражниками, которые, по всей видимости, были привычными к нагрузкам крутого подъёма. Добравшись до вершины, перед ними открылся прекрасный вид огромного города с множеством каменных жилищ, возле которых толпились люди, казавшиеся с высоты птичьего полёта совсем крошечными. Большая река тянулась вглубь окружающей её лесной долины, и Юнусу казалось, что он мог видеть то место, с которого они начали свой речной путь. На вершине находилось огромное строение с высокой заострённой крышей. По всей видимости, оно принадлежало правителю, которого народ считал сыном солнца. Как только они приблизились к этому строению, из него вышел высокий человек с золотой короной на голове, которая своим блеском отражала лучи уходящего солнца. На его левой руке блестел такой же браслет, который Али показывал солдатам у причала и городских ворот. Стражники склонились при появлении их правителя и жестом показали следовать их примеру, однако Юнус и его спутники по-прежнему стояли ровно. Сын вождя поприветствовал правителя города, представившись сам, а затем поимённо представил всех остальных. Глава города пригласил их войти внутрь дома, а также попросил вернуть его браслет. Али отдал ему этот браслет, который глава города надел на правую руку и стал сверкать обоими запястьями. Внутри этот огромный дом казался ещё более обширным, чем снаружи. Глиняные стены были украшены разноцветными тонкими узорами, которые напомнили Юнусу дворцы Альгамбры, являющиеся плодом искусства лучших архитекторов Гранады. Потолок был настолько высоким, что казалось, они находятся в резиденции для официальных приёмов, а не в жилом помещении. Однако глава города, считающийся жителями Кахокии сыном солнца, назвал это огромное помещенье своим домом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абу Адам Аль Алмани читать все книги автора по порядку

Абу Адам Аль Алмани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле отзывы


Отзывы читателей о книге Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле, автор: Абу Адам Аль Алмани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x