Колин Маккалоу - Травяной венок. Том 2
- Название:Травяной венок. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дрофа
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7107-0125-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Травяной венок. Том 2 краткое содержание
«Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа "Первый человек в Риме".
Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.
Травяной венок. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Теперь мне все понятно. Обычно старшая дочь выходит за старшего сына.
– Да, но это не обязательно. Старая царица ненавидела и старшего сына, и старшую дочь. Поэтому она сделала все, чтобы они развелись. Молодая царица отправилась на Кипр, где вышла замуж за своего младшего брата и родила от него дочь.
– Что же с ней случилось? – с интересом осведомился Митридат.
– Третья Клеопатра настояла, чтобы Александр со своей женой развелся, и тогда та бежала в Сирию, где вышла за Антиоха Кизикена, воевавшего тогда со своим двоюродным братом Антиохом Грипом. Когда Кизикен потерпел поражение, ее изрубили на куски на алтаре Аполлона в Дафне. Это было сделано по приказу ее сестры, жены Грипа.
– Ну прямо как моя семейка, – ухмыльнулся Митридат.
Верховный жрец не увидел в этом ничего смешного и продолжал, как ни в чем не бывало.
– Царице удалось изгнать своего старшего сына из Египта и пригласить Александра, отца этого молодого человека, править страной вместе с ней. Возможно, она подозревала, что с ней может случиться. Так или иначе четырнадцать лет назад она приплыла на Кос и привезла с собой несколько кораблей с золотом и трех внуков. Оставив и золото, и детей на наше попечение, она вернулась обратно в Египет, где царь Птолемей Александр ее казнил. – Тут верховный жрец вздохнул – похоже, ему нравилась третья Клеопатра. – Александр женился на своей племяннице Беренике, дочери его старшего брата Сотера и младшей Клеопатры, которая была женой и того, и другого.
– Значит, Птолемей Александр царствует в Египте с женой Береникой, которая приходится этому молодому человеку и теткой, и сводной сестрой?
– Увы, уже нет. Его подданные свергли Птоломея полгода назад, и он погиб в морском сражении, пытаясь отвоевать свой трон.
– Следовательно, этот молодой человек должен стать царем Египта?
– Нет, – возразил жрец, пытаясь скрыть удовольствие, полученное от того, что его непрошенный гость оказался в тупике. – Пока еще жив старший брат царя Птолемея Александра, Сотер. Когда египтяне свергли Александра, они возвели на трон Сотера, и он правит Египтом и поныне вместе со своей дочерью Береникой. Она царица, хотя он не может на ней жениться. Птолемеи женятся на сестрах и племянницах, но не на дочерях.
– Почему Сотер не женился еще раз, после того, как старая царица заставила его развестись с Клеопатрой? И разве у него больше не было детей?
– Да, он еще раз женился. На своей младшей сестре Клеопатре Селене. У них родились двое сыновей.
– Так, так, – радостно воскликнул Митридат, потирая руки. – Похоже, мне самому придется взять опеку над этим молодым человеком. Я хочу женить его на одной из моих дочерей.
– Что ж, попробуй, – сухо отозвался жрец.
– Что значит, попробуй?
– Он не любит женщин и ни при каких обстоятельствах не желает иметь с ними дела.
Митридат пожал плечами и недовольно фыркнул.
– Из этого следует, что от него не приходится ждать потомства? Но я все равно возьму его с собой. – Он показал рукой на двух других юношей и спросил: – А это, видимо, дети Сотера и его жены-сестры Клеопатры-Селены?
– Нет, – возразил жрец. – И в самом деле, старая царица привозила их сюда, но они вскоре заболели и умерли. Эти юноши моложе…
– Так кто же они? – вскричал, рассердившись, Митридат.
– Это дети Сотера и его наложницы принцессы Арсинои из Набатеи. Они родились в Сирии, когда Сотер воевал со своей матерью, старой царицей и двоюродным братом Антиохом Грипом. Покидая Сирию, он оставил детей у своего союзника Антиоха Кизикена. Детство они провели в Сирии. Восемь лет назад Грип был убит, и Кизикен стал царем Сирии. Женой Грипа тогда была Клеопатра Селена. Он женился на ней после того, как его первая жена, одна из сестер Птолемеев – умерла… довольно жуткой смертью.
– Что же это была за жуткая смерть? – спросил Митридат, живо внимавший рассказу верховного жреца, ибо его собственная семейная история весьма напоминала судьбу египетских Птолемеев, хотя последние и обладали тем величественным ореолом, о котором Митридат только мечтал.
– Как я уже говорил, она умертвила младшую Клеопатру на алтаре Аполлона в Дафне, но затем Кизикен схватил ее и предал мучительной медленной смерти. Очень медленной…
– Итак, младшая сестра, Клеопатра Селена, недолго оставалась вдовой, после смерти Грипа. Она вышла за Кизикена?
– Да, царь Митридат. Но она ненавидела этих мальчиков. Из-за того, что они напоминали ей о браке с нелюбимым Сотером. Она и прислала их сюда пять лет назад.
– После смерти Кизикена. А потом вышла замуж за его сына. И теперь правит Сирией, как царица Клеопатра Селена. Поразительно!
– Ты прекрасно знаешь историю дома Селевкидов, – молвил жрец, изумленно вскидывая брови.
– Немного знаю, – отозвался Митридат, – тем более что и сам имею к ним отношение. Но сколько лет этим мальчикам и как их зовут?
– Старшего зовут Птолемей Филадельф, но мы дали ему прозвище Авлет: когда он появился здесь, то у него был тоненький пронзительный голосок, словно звук флейты. Но с возрастом и благодаря нашим урокам, он перестал пищать. Ему шестнадцать. А младшему мальчику пятнадцать. Мы зовем его просто Птолемей. Милый мальчик, но, увы, ленивый. – Жрец вздохнул, словно заботливый, но недовольный сыном отец. – Мы опасаемся, что такая уж у него натура.
– Значит, эти мальчики и являют собой будущее Египта, – задумчиво проговорил Митридат. – Но вся беда в том, что они незаконнорожденные и потому не могут унаследовать трон.
– Да, в их родословной есть изъяны, – согласился жрец, – однако если их двоюродный брат Александр не оставит потомства – а, похоже, так оно и будет, – то это единственные продолжатели рода Птолемеев. Царь Сотер послал мне письмо, в котором потребовал, чтобы я отослал их к нему. Он царь, хотя и не может жениться. Ему хочется показать этих юношей своим подданым, а те уже дали понять, что готовы видеть в них наследников престола.
– Ему не повезло, – сказал Митридат, – ибо я возьму их с собой с тем, чтобы они могли жениться на моих дочерях. Их дети станут моими внуками. – И неожиданно спросил: – А что случилось с их матерью?
– Не знаю. Скорее всего Клеопатра Селена умертвила ее, когда посылала детей к нам на Кос, – ответил верховный жрец. – Мальчики не знают наверняка, но имеют все основания думать так.
– А какой крови сама Арсиноя?
– Арсиноя – старшая дочь царя Набатеи Аретаса. Цари Набатеи всегда отправляли своих самых красивых дочерей в наложницы царям Египта. Они считали это для себя честью. Мать царя Аретаса – из сирийского дома Селевкидов. Его жена, мать Арсинои, дочь сирийского царя Деметрия Никанора и Родогуны, парфянской принцессы. Она из рода Селевкидов с примесью крови Арсакидов. Так что у Арсинои прекрасная родословная, – заключил верховный жрец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: