Мухтар Ауэзов - Путь Абая. Том 1

Тут можно читать онлайн Мухтар Ауэзов - Путь Абая. Том 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Жазуши, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мухтар Ауэзов - Путь Абая. Том 1 краткое содержание

Путь Абая. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Мухтар Ауэзов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Путь Абая. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путь Абая. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мухтар Ауэзов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Д ж у т — стихийное бедствие, когда в суровые зимы скот не может добыть подножный корм из-под снега или ледяной корки и падает от истощения.

11

Х а з р е т— святой, блаженный; почтительное наименование духовного лица.

12

Ага-султан (старший султан) — начальник окружного приказа. Он выбирался из числа старейшин казахских родов на общем сборе округа и утверждался генерал-губернатором Западной Сибири. Вместе с ним делами казахов, населяющих данный округ, управляли его помощники — младший султан и русский чиновник или офицер. Кунанбай был ага-султаном Каркаралинского округа а 1857–1858 гг.

13

Название рода.

14

Апа — мама.

15

У мусульман обрезание совершается в пяти-семилетнем возрасте.

16

К у ж — легендарный великан.

17

Аксакал — старец, старейшина аула (буквально: белобородый).

18

В этой эпической поэме Кодар, добиваясь красавицы Баян-Слу, совершает ряд жестоких и коварных поступков.

19

Акын — поэт-певец.

20

Албасты — злой дух.

21

Шариат — свод религиозных и житейских обязанностей мусульманина.

22

Барымта — насильственный угон скота.

23

Мусульманское имя Абае было Ибрагим. Абай — ласкательное имя, данное ему матерью.

24

К у н е к е н — почтительная форма от имени Кунанбай.

25

Н а с ы б а й — жевательный табак.

26

Курт — соленый сыр.

27

Аткаминер — старейшина, родовой воротила.

28

Текебай — осленок, упрямец.

29

Клички собак.

30

Желкуйин — несущийся вихрь.

31

Т у н д у к — четырехугольный войлок, закрывающий надкупольное верхнее отверстие юрты. Дверь иногда заменялась войлочным занавесом, который заворачивался до притолоки.

32

Название болезней, случающихся от простуды.

33

В кочевке юрты перевозились в разобранном аиле на верблюдах или вьючных конях. Постройка юрты требовала нескольких часов времени. Сборка начиналась с установки по кругу нижних решетчатых стенок кереге. Затем к ним крепились длинные гнутые жерди — уыки, сходящиеся куполом и соединяемые наверху кольцом — ш а н р а к о м. На этот остов накидывался закрепляемый веревками простой войлок или богатые белые кошмы, украшенные порой аппликациями из цветного сукна. Размер юрты зависел от размера боковых стенок — кереге (2–3 1/ 2метра каждая) — и от количества их. Самая маленькая юрта составлялась из трех кереге, богатые юрты — из шести или восьми («шестистворчатая», «восьмистворчатая» юрта). Иногда в торжественных случаях (свадьба, приезд начальства, выборы) юрты составлялись по две и по три вместе; тогда для внутреннего прохода вынимали часть кереге, образуя арки.

34

Названия детских игр.

35

Казахская поговорка, имеющая смысл: «Покупай за две оглядки».

36

Жыр — рассказ в стихах, обычно исторического содержания.

37

А й т ы с — поэтическое состязание; стихи, сочиненные на состязаниях.

38

Ш и р а г и м — ласкательное слово: светик, солнце мое.

39

X о ш — прощайте!

40

Легендарный охотничий беркут Тнея растерзал своего хозяина.

41

Жены одного мужа назывались к у н д е с — соперницы.

42

Мирза — господин.

43

Кунанбай нарочито передергивает слова Жексена: тот назвал Кодара «ер-азамат», то есть «мужчина родственник». Кунанбай, искажая смысл, говорит просто «ер», то есть батыр, храбрец, герой.

44

Казахская поговорка, соответствующая русской: «Спустя лето по малину не ходят».

45

По мусульманскому верованию, в час заката солнца злые духи носятся по земле, подстерегая свои жертвы.

46

Олжай — имя одного из предков иргизбаев, боевой клич рода.

47

Араша — «Я — заступник». Произносящий это слово как бы принимает на себя вину другого.

48

А л а ш а — шерстяной ковер для убранства постелей, тканный пестрыми узорами.

49

Кши-апа — младшая мама, обращение и младшим женам отца.

50

Т о к а л — младшая жена.

51

П и с ь м и л ь д а — искаженное «бисмилля»— буквально: «во имя бога»— напутственное благословение.

52

Божекен — почтительная форма от имени Божей.

53

Нокеры — свита, охрана, слуги.

54

Алшекен — почтительная форма от имени Алшинбай.

55

Каракок — победитель на скачках, почетное прозвище.

56

То есть выступать на его стороне.

57

Так как большинство царских чиновников в Западной Сибири были военные, казахи всех обычно называли «майор», искаженно — «майыр».

58

Скорлупа яиц дергача (коростеля) покрыта мелкими черными крапинками.

59

Непереводимая игра слов: «баур» означает одновременно «печень» и «родичи».

60

Казахи называли корпусом управление генерал-губернатора.

61

Кумыс хранится в саба — кожаных мешках.

62

Баурсаки — шарики из теста, жаренные в масле.

63

Куырдак — жареное крошеное мясо.

64

Жау-буйрек — кушанье из почек.

65

Ответное приветствие.

66

Женге — невестка, почтительное обращение к жене старшего.

67

Кайнага — здесь родственник жениха.

68

Казы — конская колбаса.

69

Туздык — мясной навар, подливка.

70

К е л и н — сноха, вообще — жена младшего родственника.

71

Н а р — одногорбый верблюд, символ силы и могущества.

72

Ж а р ы к т ы к — почтительное обращение к старшим, подчеркивающее их превосходство, исключительные моральные качества.

73

Аже — бабушка.

74

Хатын — жена.

75

Имя Акберды значит «подаренный богом».

76

Непереводимая игра слов «пять лысых» или «пять удальцов».

77

Бульдерги — ременная петля на рукоятке плети.

78

Шолпы — золотое или серебряное украшение в косах молодых женщин и девушек.

79

К а р а у л — сторожевая вышка.

80

Шынкыс — настоящая зима (шын — правда, кыс — зима).

81

Жент — творог, растертый со сливочным маслом и медом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мухтар Ауэзов читать все книги автора по порядку

Мухтар Ауэзов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путь Абая. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Путь Абая. Том 1, автор: Мухтар Ауэзов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x