Сюгоро Ямамото - Красная Борода
- Название:Красная Борода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:5-05-002532-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюгоро Ямамото - Красная Борода краткое содержание
В сборних известного японского писателя Сюгоро Ямамото (1903—1967) включены роман «Красная Борода», повесть «Девушка по имени О-Сэн» и рассказы. Через судьбы героев романа и повести — людей отверженных и беззащитных — автор рисует яркую картину быта и нравов Японии в период позднего феодализма. В рассказах С. Ямамото, согретых теплым юмором, раскрывается духовный мир простых людей современной Японии.
Красная Борода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Послушай меня, — уговаривал ее Ниидэ. — Ты заразилась нехорошей болезнью. Если не пойдешь в больницу, станешь калекой или, чего хуже, сумасшедшей.
— Не хочу, не хочу! — заливаясь слезами, твердила девочка. — Пусть меня никуда не уводят! Пусть оставят здесь!
Хозяйка спокойно глядела на нее и попыхивала трубочкой. В соседней комнате сидели женщины. Затаив дыхание, они прислушивались к тому, что происходит за стеной. В дверях появились двое мужчин — по-видимому, их привлек плач девочки.
— Что у вас тут происходит? — обратился к хозяйке один из них. — Наша помощь не нужна?
Оба были модно причесаны, одеты в нарядные кимоно, на ногах — новенькие сандалии на кожаной подошве.
— Ничего не случилось. — Хозяйка положила трубочку. — Пришел доктор и говорит: девочка больна и надо забрать ее в больницу, а О-Тоё расстроилась, плачет и отказывается идти с ним.
— Разве можно доводить девочку до слез? Не хочет идти в больницу — не надо и настаивать. У нас есть свой квартальный доктор, и вполне можно обойтись без больницы. Да, Тэцу? — сердито сказал один мужчина.
— А как же, — подтвердил другой. — Неужели вы думаете, что только у вас там настоящие доктора и они могут вылечить любую болезнь? Будь так, никто бы не умирал. Болезнь — это болезнь, доктор — это доктор, а человек, которому предопределено умереть, умрет, как бы его ни лечили. А вам советую — убирайтесь отсюда подобру-поздорову.
— Не хочу, не хочу, — снова расплакалась О-Тоё, сотрясаясь всем телом. — Никуда не пойду, здесь останусь!
— Передай корзину с лекарствами, — сказал Ниидэ, строго поглядев на Такэдзо.
Тот стоял у порога и, сжав кулаки, с ненавистью поглядывал на молодых людей. Услышав приказание Ниидэ, он вздрогнул и подвинул корзину к Нобору.
— Успокойся, О-Тоё, — сказал один из мужчин. — Мы рядом и не допустим, чтобы хоть волос упал с твоей головы. А если понадобится, и жизни не пожалеем.
— А как же, — подтвердил второй. — Жизни не пожалеем.
Ниидэ передал хозяйке пропитанный мазью пластырь и бутылочку с микстурой. Подробно объяснив, как ими пользоваться, он сам наложил пластырь. О-Тоё мгновенно успокоилась. Трудно было поверить, что минуту назад она плакала навзрыд.
— Учти, — сказал Ниидэ, глядя в упор на хозяйку заведения. — Если приведешь к ней хоть одного мужчину, сообщу в полицию.
— А чего мне бояться? — возразила она. — Вины моей нет. А если она пожелает с кем-нибудь переспать, ее дело. У меня нет времени целый день за ней присматривать.
— Не прикидывайся. Со мной это не пройдет.
— Но она ведь тоже человек. Не могу же я посадить ее на цепь! — ответила хозяйка, и обернувшись к молодым людям, сказала: — Спасибо за труды, Тэцу и Канэ. Идите и не беспокойтесь.
Они вышли, но с улицы еще долго доносились их смех и брань в адрес Ниидэ. Нобору заметил, как налилось кровью лицо Такэдзо. Однако Ниидэ спокойно повторил свои указания насчет пластыря и микстуры и, сказав, что через десять дней зайдет, вышел наружу.
Из Микуми они отправились в Ситая, зашли к бывшему торговцу мукой, потом к богатому аристократу Мацудайре. В течение всего пути Ниидэ буквально не закрывал рта.
— Нет на свете существа более благородного, прекрасного и чистого, чем человек, — внушал он Нобору. — И нет на свете существа более злобного, грязного, тупого и алчного, чем человек. Хозяева увеселительных заведений живут на деньги, которые для них зарабатывают продажные женщины. Я не стану утверждать, добро это или зло, но раз они живут за счет этих женщин, они должны создать для них хотя бы минимальные условия существования. На деле же происходит не так. Хозяева выжимают из них все соки, но стоит такой женщине заболеть, они ее практически не лечат, а, подкупив квартальных врачей, по-прежнему заставляют принимать клиентов, а когда она окончательно теряет силы, ей не дают не только лекарств, но и пищи. Другими словами, преспокойно дожидаются ее смерти. Какая безжалостность, какая жестокость! Безусловно, не все хозяева увеселительных заведений таковы, но примеров хоть отбавляй. Ведь не зря три женщины бежали оттуда в нашу больницу. А чем лучше хозяйка заведения в Микуми, куда мы заходили сегодня? Поверь, я не отвергаю проституцию, как таковую. Пока у человека сохраняется чувственное желание, оно совершенно естественно порождает необходимость его удовлетворения. И уж если считать проституцию безнравственной, то надо прикрыть и харчевни, и чайные домики. К примеру, чем лучше обжорство? Ведь оно противоречит естественным нормам приема пищи. Обжоры лакомятся деликатесами, которые чрезмерно возбуждают аппетит.
Пока же харчевни и чайные домики процветают, а проституция распространяется. Множатся заведения, рассчитанные на удовлетворение всевозможных страстей человеческих. Поэтому, понимая всю безнравственность проституции, бессмысленно порицать ее или пытаться ликвидировать, а следует смело признать существование этого явления и принять меры к улучшению, оздоровлению условий в подобных заведениях. Я говорю об этом потому, что многое испытал на собственной шкуре — воровал, жил с продажной женщиной, предал учителя, продал друга. Все было! И мне знакомы чувства, испытываемые ворами, падшими женщинами, малодушными трусами...
Ниидэ неожиданно запнулся.
— Что это со мной сегодня? — после долгого молчания пробормотал он. — Болтаю всякие глупости.
Нобору непонимающе глядел на него. Вор, предатель, продал друга... Что бы это значило? Неужели Красная Борода испытал все это в действительности? Или же его рассуждения абстрактны? И почему вообще он вдруг затеял такой разговор? Размышляя над словами Ниидэ, Нобору молча следовал за ним.
В тот вечер после ужина Ниидэ пригласил к себе Нобору, взял лежавший на столе сверток и передал ему.
— Извини, что долго не возвращал, — пробормотал он.
— Что это? — удивленно спросил Нобору.
— Твои записи и рисунки.
Нобору вспомнил. То были дневники с описанием болезней, вскрытий, методов лечения и составления лекарств, которые он вел в Нагасаки.
— Я сделал из них кое-какие выписки — не для себя лично, а ради лечения больных. Пойми это и не сердись.
Нобору ощутил, как мгновенно взмокли его ладони. Сразу припомнилась сцена, когда Ниидэ потребовал от него дневники, а он сначала решительно отказался, заявив: «Они принадлежат мне». В ту пору он рассчитывал прославиться, ведь в его записях — оригинальные методы диагностики и лечения в области терапии. А он знал врачей, которые обрели мировую известность благодаря лечению одной лишь глаукомы.
— Сегодня я тебе говорил, что был вором, — горько усмехнулся Ниидэ. — Должно быть, использование твоих дневников тоже можно отнести к воровству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: