Паулина Гейдж - Дворец грез
- Название:Дворец грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2006
- ISBN:5-352-01891-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паулина Гейдж - Дворец грез краткое содержание
На страницах этого захватывающего романа разворачивается завораживающая, полная драматизма история жизни молодой девушки по имени Ту, волею случая оказавшейся в жестоком мире интриг и заговоров при дворе фараона Рамзеса Третьего. Ту, родившаяся в отдаленном селении среди безграмотных людей, проделала нелегкий путь, прежде чем стать любимой наложницей фараона. Но она знала, что достойна большего. И предопределила ее судьбу встреча с Гуи, прорицателем и талантливым врачевателем, который помог ей овладеть различными науками и обучил хорошим манерам. Юная Ту влюбилась в своего благодетеля. Но сулит ли ей эта любовь безграничное счастье? Не придется ли всю жизнь расплачиваться за нее? Ведь известно, что если боги хотят испытать человека, они посылают ему любовь…
Дворец грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я вернулась к себе, двор был почти пуст. Женщины и дети разбрелись на время дневного сна. Сбросив платье, я выбежала на траву и начала делать упражнения, которые забросила в последнее время. Мне хотелось смятение чувств и мыслей избыть физической усталостью; вскоре гнев и страх вместе с потом просочились сквозь поры и исчезли без следа. Нельзя было себе позволить подобные переживания, чтобы не проиграть.
Пока я плавала, солнце начало клониться к горизонту. В какой-то момент я подняла голову и увидела Дисенк; она сидела на бортике бассейна, скрестив ноги, разложив мои купальные принадлежности — полотенца, масла, — но я вышла, лишь когда почувствовала, что все следы прошлой ночи и тревожной встречи со Старшей женой улетучились. Тогда я выбралась на траву в улеглась, глядя на густую листву деревьев в вышине, а Дисенк вытирала меня и смазывала маслом. Мне казалось, что я остановилась, что моя жизнь замедлилась. Может быть, исчезли стимулы, что двигали мной и с такой неумолимой силой привели меня в гарем?
Завернувшись в полотенце, я направилась в свою келью вместе с Дисенк, шедшей за мной по пятам. Царский вестник, торопившийся выполнить поручение, окликнул меня:
— Царь повелевает тебе явиться без промедления, наложница Ту, — выдохнул он. — Возьми с собой лекарства.
— Зачем? — отрывисто спросила я. — Что случилось? — Я уже прошмыгнула мимо него, Дисенк торопливо семенила впереди.
— Несчастный случай. Его любимый лев Смам-хефтиф порвал его когтями. Его отнесли в опочивальню.
К тому времени, как я влетела в келью, Дисенк уже держала мое платье и сумку, сидя на кушетке. Она быстро одела меня. На краску и украшения времени не было. Сжимая сумку под мышкой, я отправилась во дворец в простом платье и старых сандалиях. Собственное беспокойство о здоровье царя удивило меня. Я выбирала кратчайший путь к царской опочивальне, и стражник у дверей тотчас впустил меня.
Меня встретил Паибекаман. В комнате, кажется, были какие-то люди, они встревоженно перешептывались, из них из всех я запомнила только царевича, который стоял рядом с отцом, почти раздетый и весь в пыли. Рамзес лежал на ложе, укрытый покрывалом, на котором расползалось темное кровавое пятно.
— Как он? — тихо спросила я дворецкого. Мне вдруг стало страшно, я пожалела, что здесь нет Гуи, который взял бы ответственность на себя и позаботился обо всем. Я почувствовала себя очень одинокой.
— Мы не знаем, — тихо ответил он. — Фараон принимал парад боевых колесниц, лев сидел рядом у его ног. Похоже, зверя в нос ужалила пчела, потому что он вдруг взбесился и начал метаться. Одной лапой он пробороздил ногу фараона.
Я приблизилась к ложу, махнула, чтобы принесли стул, и положила на стол свою сумку. Рамзес повернул голову ко мне. Он был бледен, на лбу под традиционной шапочкой [75] Имеется в виду полотняный шлем фараона — клафт.
выступили капли пота.
— Ну вот, мой маленький скорпион, — прохрипел он, — будем молиться, чтобы ты успокоила меня сегодня, а не ужалила. Похоже, у всех моих любимцев за улыбкой скрывается оскал.
Видимо, боль была сильной, иначе бы он так не сказал. В одно мгновение я опустилась на стул и взяла его за руку. Она была горячая и влажная.
— Я сегодня не кусаюсь, мой повелитель, — улыбнулась я ему. — Уверена, что и твой лев вовсе не собирался нападать на тебя. Могу я осмотреть рану?
Он выдавил из себя улыбку, и в глазах его на мгновение появился знакомый лукавый блеск.
— Какая ты кроткая, Ту! Какая послушная! Но я хорошо знаю, что ты спрашиваешь только из вежливости, а сама готова в момент сорвать это покрывало и расковырять мне ногу с холодным безразличием бальзамировщика. Если ты сделаешь мне больно, ты поплатишься за это в нашу следующую встречу на более чистых простынях!
Кто-то шевельнулся по другую сторону ложа, и я подняла глаза. Царевич поймал мой взгляд. На грязном плече у него все еще висел лук, который он небрежно сжимал обеими руками. Золотой обруч на одной руке съехал ниже локтя. Эти мелочи в один момент отпечатались в моем сознании, и я снова перевела взгляд на его отца.
— Мой царь неисправим! — упрекнула я его. — И я вовсе не принадлежу к твоим любимцам, владыка, я твоя врачевательница. Горячую воду и чистое полотно! — приказала я Паибекаману, потом, встав, осторожно приподняла покрывало с тела фараона.
Львиные когти проделали две глубокие рваные раны в верхней части его рыхлого бедра. Но хуже всего было то, что лапа животного была грязная. В раны набились пыль и частички почвы неизвестного происхождения — все, что вздымали в воздух проходившие колесницы. После пристального осмотра я достала фиал и налила в него несколько капель молочно-белой маковой эссенции.
— Мой повелитель, мне нужно промыть и зашить раны, — объяснила я, приподнимая его голову и поднося фиал к губам. — Будет больно. Пожалуйста, выпей мак, чтобы боль притупилась.
Он скривился, но послушался. Принесли чашу с водой, от которой поднимался пар, и я быстро начала работать. Тщательно промыв раны, я принялась стягивать их края. Рамзес время от времени постанывал, но не подавал никаких других звуков. Несмотря на мак, боль, должно быть, была очень сильной, но он достойно выносил ее, и я припомнила, что прежде он был великим воином и много раз сражался с иноземцами за свободу Египта. Несомненно, как воин и стратег он достиг совершенства. Дни его военных кампаний миновали, но в нем сохранилась внутренняя дисциплина настоящего солдата.
Вскоре я целиком погрузилась в свою работу, не замечая никого вокруг и только едва осознавая присутствие застывшего рядом с ложем царевича. Я вспотела, и невидимые руки нежно обтерли влагу с моего лица.
Наконец со вздохом облегчения я откинулась на стуле. У Рамзеса, конечно, останется шрам, но я знала, он обязательно поправится. Отмыв руки от крови, я открыла свою сумку, достала ступку и пестик и начала растирать основу для целебной мази. Спина у меня болела, руки дрожали.
— Принесите большой кусок сырого мяса и льняные бинты, — снова приказала я слугам, потом склонилась над своим пациентом. Зрачки у него расширились, и он сонно смотрел на меня. Худшее позади, Рамзес, — сказала я. — Сейчас я приготовлю смесь из рябиновой коры, глины и меда, чтобы смазать рану, а сверху привяжу кусок сырого мяса, чтобы она поскорее зажила. Ты хочешь еще маку?
Он отрицательно покачал головой.
— Останься со мной, Ту, — прошептал он. — Пусть для тебя принесут диван. Я говорил тебе, что с этими упавшими на лицо волосами и без краски ты выглядишь как дитя?
Увидев выражение моего лица, он слабо засмеялся и закрыл глаза. Кто-то из-за моей спины протянул руку, взял испачканное полотенце и бросил его в таз с уже грязной водой. Вздрогнув, я поняла, что это руки царевича так заботливо прикасались ко мне, когда я работала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: