Алан Саваж - Восемь знамен
- Название:Восемь знамен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрополиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0253-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Саваж - Восемь знамен краткое содержание
Алан Савадж — псевдоним английского писателя (его настоящее имя неизвестно), пишущего исторические романы о Ближнем Востоке. Он автор популярнейших романов «Могол», «Королева ночи», «Османец», «Повелительница львов».
Роман «Восемь знамен» повествует о судьбе нескольких поколении семьи Баррингтонов, пиратов, воинов и купцов, связавших свою жизнь с Китаем.
Восемь знамен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Линь сошел с ума, — заявил он. — Вот что происходит, когда к власти допускают китайца.
— Но на Янцзы все в порядке, — подбодрил его Мартин. — Надеюсь, у вас тоже. — В этом он уже успел убедиться.
Как и раньше, Хуэйчжэн отказывался от подношений просителей, но его семья не бедствовала; в ней по-прежнему преобладали дочери, но отец был вновь обнадежен предсказанием очередного гадателя, который подтвердил давнишнее пророчество и опять уверил Хуэйчжэна, что одной из его дочерей на роду написано достичь величия. И впрямь, к своему пятому дню рождения Лань Гуй, Маленькая Орхидея, превратилась в настоящее черноволосое чудо. Она родилась в конце 1835 года по европейскому летосчислению, значит, ей было всего три года с четвертью — но по китайскому обычаю срок жизни начинают отсчитывать с предыдущего года, и таким образом Лань Гуй, появившаяся на свет в новогодние праздники 1836 года, длившиеся шесть недель, увидела мира как бы сразу двух лет от роду!
Это было счастливое, шумное семейство, которое всегда наполняло Мартина чувством покоя; вот и теперь он отплыл вниз по реке в наилучшем расположении духа. Дома его ждал вызов в резиденцию вице-императора.
— Я отослал ваш доклад в Пекин, Баррингтон, — сказал ему Шуньвэн. — И снова ваша честность и ваша проницательность произвели впечатление на его Небесное величество.
— Я крайне польщен, ваше превосходительство.
— Это большая честь, — согласился Шунь. — А теперь о том, что предстоит сделать. Его Небесное величество согласился с вами, что Линь превысил свои полномочия и действовал своевольно и самонадеянно, что не приличествует представителю Трона Небес. Поэтому он должен быть смещен со своего поста.
Мартин улыбнулся с облегчением.
— Однако, — продолжал Шунь, — его Небесное величество рассматривает это просто как акт справедливости, а не как уступку требованиям варваров.
— Но если считается, что Линь превысил свои полномочия, то, значит, арестованные будут освобождены?
— Арестованные могут быть освобождены в том случае, если варвары откажутся от своего ультиматума и принесут надлежащие извинения. Однако не может быть и речи о выплате какой-либо компенсации за уничтоженные контрабандные товары.
— Ваше превосходительство, варвары на это не пойдут.
— Мы догадываемся, что не пойдут. Его величество приказал своим вице-императором готовиться к войне, чтобы проучить варваров раз и навсегда. У меня здесь, — Шунь постучал ладонью по свитку на своем столе, — послание за императорской печатью, предписывающее вам незамедлительно отправиться в Кантон.
— Мне?
— Его величество придерживается мнения, что раз вы начали это дело, то вам его и заканчивать. Вы возьмете уполномоченного Линя под арест. Казнить его не следует, Баррингтон, он должен вернуться в свое поместье и оставаться там, пока Сын Небес не примет решение о его участи.
Мартин кивнул. Ему предстоит приятное задание. И, кроме того…
— Вы не должны освобождать арестованных варваров до получения соответствующего распоряжения, — прочитал его мысли Шунь.
Мартин вздохнул. Что ж, по крайней мере, он улучшит условия их содержания в тюрьме.
— После ареста уполномоченного Линя вы возьмете командование над императорским флотом в Южно-Китайском море. Вы имеете право реквизировать суда и брать в подчинение людей по своему усмотрению. С этим флотом вы уничтожите любой варварский корабль, который попытается войти в Жемчужную реку. Понятно?
Мартин испуганно смотрел на Шуня.
— Мне не приходилось командовать военным флотом.
— Мы прекрасно помним, как ваш прославленный отец командовал флотом бессмертной Леди-Дракон. Будь он помоложе, командование флотом поручили бы ему.
— Вы хотите, чтобы я сражался со своими соотечественниками?
— Вы подданный Китая, не так ли?
— Ваше превосходительство, — Мартин запнулся, — мой отец говорил, что это невозможно — ни один флот в мире не в силах победить британский флот.
— Его величество и слушать не станет эти нелепые советы. Вам дается приказ уничтожить варварские корабли. Позаботьтесь о его выполнении. — Шунь в упор глядел на Мартина. — От этого зависит будущее Дома Баррингтонов.
— Ты сам на это напросился, — сказал Роберт.
— Но что мне делать? Я никогда не воевал на море.
— Тебе ничего не остается, кроме как подчиниться приказу императора, и надеяться, что сможешь унести ноги.
— Я пойду с тобой, — сказал Адриан. — Я-то сражался На море. Не тревожься, Мартин. Я не покушусь на твою власть. Ты адмирал. Можешь назначить меня своим заместителем или штурманом… кем хочешь.
— Боже, ты будешь рядом со мной… — Сердце Мартина наполнилось гордостью, к которой примешивалось отвращение к самому себе. Он постыдно предал этого человека, который был готов теперь сражаться бок о бок с ним. — Согласится ли Шунь?
— Почему бы ему не согласиться? В его руках останутся отец, и Джейн, и дети, и все богатства Дома Баррингтонов. Он будет знать, что мы вернемся.
Мартин взглянул на отца.
— Эй, отправляйтесь вы оба, — проворчал Роберт. — Хотел бы я пойти вместе с вами. Только для того, чтобы хотя бы один из вас вернулся.
— Ты спятил? — кричала Джейн. — Идти с Адрианом воевать против собственного народа? На войну, которая заранее проиграна? Ты сумасшедший?
— Будем надеяться, что если проиграем, то, по крайней мере, с честью, — ответил Мартин. Так или иначе, выбора у нас нет. Это приказ императора.
Но Джейн это не успокоило; после полудня она пришла в его спальню, в первый раз после того, как он объявил о своей помолвке. Их близость была неистовой и безрадостной. Она совершенно ясно понимала, что может потерять обоих — и мужа и любовника.
— Ты остановишься в Макао? — спросил Адриан. Братья и Канцзюй стояли на полуюте и смотрели на вырастающий из моря мыс.
— Думаю, нет, — поразмыслив, ответил Мартин.
— Считаешь, Кэтрин не обрадуется известию, что ты будешь командовать китайским флотом против англичан?
— Я в этом уверен. Моя единственная надежда — fait accompli [10] Выполнить задание (фр.).
. Если я вернусь в Макао с ее отцом, целым и невредимым, она все мне простит.
Адриан промолчал, хотя, на его взгляд, брат был настроен чересчур оптимистично.
На северной стороне широкого речного устья корабль замедлил ход и по приказу Мартина встал на якорь у крепости Богэ, охраняющей вход в Жемчужную реку. Здесь он сошел на берег для встречи с Дэн Голинем, командующим маньчжурским гарнизоном. Дэн въедливо проверил документы, удостоверяющие полномочия Мартина.
— Выходит, я поступаю в ваше подчинение, Баррингтон.
— Наша задача закрыть реку и уничтожить все корабли, которые попытаются прорваться вверх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: