ВАЛЕРИЙ ШУМИЛОВ - ЖИВОЙ МЕЧ, или Этюд о Счастье. Жизнь и смерть гражданина Сен-Жюста Часть I и II
- Название:ЖИВОЙ МЕЧ, или Этюд о Счастье. Жизнь и смерть гражданина Сен-Жюста Часть I и II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПК «ПресСто»
- Год:2010
- Город:Мваново
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
ВАЛЕРИЙ ШУМИЛОВ - ЖИВОЙ МЕЧ, или Этюд о Счастье. Жизнь и смерть гражданина Сен-Жюста Часть I и II краткое содержание
АННОТАЦИЯ
«Живой меч, или Этюд о счастье» – многоплановое художественное повествование из эпохи Великой французской революции – главной социальной революции Европы, заложившей политические основы современного мира. В центре романа-эссе – «Ангел Смерти» Сен-Жюст, ближайший сподвижник «добродетельного» диктатора Робеспьера, один из создателей первой республиканской конституции и организаторов революционной армии, стремившийся к осуществлению собственной социальной утопии справедливого общества, основанного на принципах философии Ж.-Ж. Руссо.
Среди других героев книги – убийца Цезаря Брут, «Наполеон Крузо», бывший император Франции, сосланный на остров св. Елены, маркиз де Сад, «герой трех революций и двух материков» генерал Лафайет, парижский палач Сансон, «подстигающей национальной бритвой» – гильотиной по пятьдесят человек в день, и даже сам товарищ Сталин, чуть было не осуществивший танками Рабоче-Крестьянской Красной армии свою великую мечту о всемирной революции на практике.
Публикуется в таком виде по просьбе автора
ЖИВОЙ МЕЧ, или Этюд о Счастье. Жизнь и смерть гражданина Сен-Жюста Часть I и II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Молодой человек нервно скрестил руки на груди:
«Что я хочу, гражданин Руссо? Может быть, быть избранным в народные представители».
«Но ведь это только средство. А какова цель?»
«Если Ты взалкал, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами… Если Ты Сын Божий, бросься вниз с верхушки храма, и ангелы подхватят Тебя… И показал Ему все царства мира и славу их, и сказал: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне», – вместо ответа холодно произнес молодой человек.
Некоторое время стояло молчание. Затем голос опять заговорил:
«Притча об искушении Иисуса дьяволом в пустыне… Ну, и к чему это?»
«Мне кажется, ты явился искушать меня».
«Только спросить».
«Спросил. Помнится, в Реймсе мне попадались средневековые сказки о колдунах, вроде «Трагической истории доктора Фауста», и я тогда думал: что было бы, если бы дьявол существовал, какую цену он предложил бы в наше время за душу просвещенного француза?…»
«Думаю, небольшую. В наш слишком просветившийся век ни один разумный человек не станет сейчас, как твой «Арлекин Диоген», залезать в бочку для бездомных, отвергая толстый кошелек, хоть от дьявола, хоть от лунных жителей:
Эй, друг, что у тебя в мозгах за крен?
Какой это ты к черту – Диоген?
Жить в бочке подобает лишь глупцу!
Тебе же это вовсе не к лицу –
Сходить с ума из-за каких-то дур!
Финансовых ты мастер авантюр
И слишком мудр, к тому же нужен мне:
В воде не тонешь, не горишь в огне,
Прохвост, каких и нет, а я – твой шанс.
Держи экю вот сотни две – аванс.
Ждет биржа нас, потом – игорный дом!
Не сомневайся – дело провернем!
На бочку – деньги, а не в бочку сам!
Начнем дела – добычу пополам! [67]
Молодой человек с неудовольствием поморщился:
«Я написал сцену искушения моего комического персонажа вовсе не для того, чтобы извлекать из нее сложную мораль. У моей пиесы вся философия на поверхности. Хотя ты помнишь, учитель, что сказал новоявленный Диоген в ответ на высказанное предложение получить все золото мира неважно какой ценой, а потом бесцельно сжечь свою жизнь в удовольствиях? Чем так жить – лучше сразу умереть, и сейчас это и мои слова:
Да ну вас к черту! Вот еще напасть! –
Что шутка это – предавать и красть?! –
И лгать, и грабить, обирать народ.
А цель какая? – Чтоб набить живот!
За звонким златом гнаться без конца –
Вот это-то и есть мечта глупца!
Я б непричесанным медведем стал,
Чем жизнь отдал свою бы за металл!
Дворцы и женщины, пиры и день и ночь! –
Как это скучно… Merd! Подите прочь!»
«Превосходно, под этими словами подписался бы и Руссо. Ну, а женщины? Ты до сих пор любишь одну. Представь, если бы они все были такие, как Перетта, которая на коленях умоляла Арлекина:
Моя жестокость ввергла, очень жаль,
Тебя в неимоверную печаль!
То для меня – ужаснейшая весть!
Не знала, что любовь такая есть!
Ты был так пылко страстью увлечен!
И вдруг внезапно – в бочку заточен.
Ах, брось же на Перетту нежный взгляд!
Тогда пойду с тобой и в рай и ад!
Моя любовь заполнит все вокруг!
Забудь, что было… Сжалься, милый друг!»
«Женщины не стоят ни мира, ни даже одной-единственной великой души. Ни одна женщина, ни все вместе взятые. Мой Арлекин проявил мудрость, ответив женщине словами Александра Великого: «Не заслоняй мне солнце!» – с горечью сказал молодой человек:
Так женщина нас ловит на крючок!
Что есть любовь? Фривольный пустячок!
Любовь обычные лишь чтут мужи,
А сердце мудреца любви бежит.
От Истины лишь может отвлекать
И ничего взамен не может дать:
Нас увлекает сладкою игрой
Для обладанья только лишь Одной…
Любовь сердец великих далека,
Пуста, беспечна, страшно коротка.
Лишь миг прошел – и нет ее, гляди! –
Не заслоняй мне солнце, прочь иди!»
«Тогда блеранкурскому Диогену осталось предложить только одно – трон Императора Луны, – с усмешкой произнес голос:
Вас, Государь, я, наконец, нашел.
Представлюсь: Ваших подданных посол.
Трон бросив Императора Луны,
Вы ввергли в горе жителей страны.
Правленье Ваше – Век был Золотой.
Но Вы исчезли, трон стоит пустой.
Вы управляли мудро много лет,
Лунян от войн спасая и от бед.
Не удручайте скорбью Ваш народ,
Он только Вас на лунном троне ждет!»
«Теперь я сам вижу – не очень хорошие это стихи… Но если бы трон императора Луны существовал на самом деле, а не в царстве аллегории, он не был бы мне нужен. Потому что я уже ответил:
Ах, если б власти я себе желал!
Я не от вас – я от себя бежал.
Величье власти – лишь ничтожный прах!
Стоит трон самый лучший на костях,
Вкруг – раболепье, преступленье, боль.
Профессии нет хуже, чем король!
Себя и душу надобно продать,
Империей чтоб вашей управлять…
Я выбираю меньшее из зол:
Останусь в бочке, господин Посол…
А если бы этот трон существовал, как и любой другой, то я предпочел бы остаться в своей блеранкурской бочке, чем утверждать свою власть через преступление».
«Разве? – сухо спросил голос. – А как же то пожелание стать «Королем Земли»? Это тоже аллегория?
Мне мысли странные на миг пришли:
Свершилось чудо – я Король Земли!» –
задумчиво-вопросительно начал голос, и Антоний был вынужден быстро перехватить:
«Но что б я сделал, если бы им был?
Народ нужду бы навсегда забыл!
Гонимым всем я стал бы, как отец!
Неправой власти бы настал конец!
Но прежде чем вселить в злодеев страх,
Зло и добро я взвесил б на весах!
Малейший чтобы покарать порок
И даже равнодушным дать урок!
Настигла богача б моя рука
За то, что притесняет бедняка!
Я всю преступность выжег бы дотла!
Лишь добродетель мне была б мила!
И пусть враги грозили б мне сильней,
Ходил бы без охраны средь людей,
Хранящий Правду и хранимый ей…»
[68]
«Значит, все-таки власть не так уж и плоха, если в ее силах помочь добродетели и выжечь преступление?» – с насмешкою спросил голос.
Но молодой человек, покачивая головой, повторил:
«Что я хочу, гражданин Руссо? Может быть, только победы нашей Революции. А может быть, и власти – да! Но не власти короля. Власти, чтобы изменить этот мир, ведь он действительно заслуживает изменения… И если бы…»
«Я слушаю…»
«И если бы ко мне вдруг, как к святому Антонию, которого тоже искушали в пустыне бесы, явился тот, кто может дать мне ответ, как изменить этот мир, я бы отдал за это все. Нет, не душу, – я не боюсь за свое бессмертие, ибо не может быть обращен в ничто тот, кто жил, не думая о себе, кто принес в жертву личное счастье ради общего счастья, – и разве Бог не увидел бы это? – но в любое мгновение я отдал бы за возможность получить ответ, как изменить мир, свою жизнь».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: