Манфред Кюнне - Охотники за каучуком
- Название:Охотники за каучуком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1962
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Манфред Кюнне - Охотники за каучуком краткое содержание
Книга немецкого автора Манфреда Кюнне читается как увлекательный исторический роман. Канвой для него служат действительные события, связанные с первым открытием каучука в бассейне Амазонки, грабительскими походами испанских конкистадоров, с историей организации плантаций каучуконосов на юге Азии и в Африке. События, описываемые в книге, живо перекликаются с последовавшей широко развернувшейся борьбой колониальных стран за национальную независимость. Очень ярко показано проникновение монополистического капитала в различные сферы жизни ряда азиатских и африканских государств, а также стран Латинской Америки, ярко и живо описаны ужасы, творившиеся в колониальных странах белыми завоевателями и цивилизаторами.
Охотники за каучуком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Белый человек подходит к дому управляющего, из которого навстречу ему выходит Джонсон. Прибывший коротко приветствует его и спрашивает:
— Брат здесь?
— Кто?
— Господин Даллье, — отвечает тот.
Он проходит мимо управляющего и, войдя в дом, открывает ближайшую дверь, ведущую в кабинет Джонсона. За письменным столом сидит Джордж Даллье и перелистывает книгу текущих счетов. Услышав шум, он поднимает голову и от неожиданности на какое-то мгновение застывает в кресле. Затем поспешно поднимается навстречу вошедшему.
— Роберт — ты?
— Позволь пожелать тебе доброго утра и… как можно меньше неприятностей из-за этих дел, — произносит Роберт Даллье, указывая на книгу, которую его брат отодвинул в сторону.
— Ты приехал ко мне? Садись, пожалуйста…
Роберт кивает и разглядывает ряды конторских папок, полки, мягкие кресла, маленький шкафчик, в котором Джонсон хранит виски.
— По всему видно, у тебя обширные планы! Я видел лесорубов, потом эти быки, новые дома, эта обстановка!
— Это комната моего управляющего, — замечает Джордж.
Роберт медленно подходит к курительному столику и усаживается в кресло. Братья разглядывают друг друга, стараясь не встречаться глазами.
Наконец Джордж решается.
— Я полагаю, ты живешь теперь в Амстердаме?
— На Суматре! На Суматре, дорогой братец! Уже несколько месяцев, — говорит Роберт и добавляет в том же тоне:
— В качестве представителя нашей компании!
— Это что же за компания?
— Нас четверо совладельцев. Каждому приходится по полгода проводить на плантациях, чтобы лично следить за ходом дела. К сожалению, мне выпал жребий ехать первым! Если бы наши земли находились в другом районе колонии, например на Яве, я мог бы поселиться в отеле или обставить домик — вообще создать себе сносные условия. А так жить невозможно. Однако мой срок уже скоро истекает. После меня очередь тен Хоорста.
— А как относятся к этому голландские власти?
— Ну, они-то постарались испортить нам жизнь, эти голландцы! Чего только не перепробовали, лишь бы вставить нам палки в колеса. К счастью, в их законах имеется лазейка для таких, как мы. Наша фирма основана в Амстердаме. И точка!
— А кто другие участники?
— Кроме меня, еще два англичанина! Учти к тому же, что на долю тен Хоорста приходится не так уж много акций. Вот теперь ты приблизительно верно представляешь себе наше дело.
— Значит, тебе это по вкусу?
— В высшей степени!
— А чем ты, собственно, занимаешься на Суматре?
— Немножко присматриваю за работами — вроде тебя!
Роберт иронически усмехается.
— Иногда почитываю кое-что, иногда перекидываюсь в покер с надсмотрщиками — тут всему научишься! — а то просто прогуливаюсь по болотам. Вот уже десять недель для разнообразия играю роль собственного управляющего.
— И не скучно?
— До чертиков!
Оба умолкают. Затем Джордж начинает:
— Я слышал, вы собираетесь сажать маниок?
— Все может быть.
— А кастиллею?
— Не исключено.
— Но ты ведь носился с идеей разводить смоковницу? — замечает Джордж с легким раздражением в голосе.
— О, смоковницу мы тоже сажаем.
В наступившей тишине слышно, как за окном бранится Джонсон.
— Черт побери! Ей давно уже пора быть здесь!
И робкий голос малайца в ответ:
— Я искал повсюду, туан. Ее нигде нет.
— А в хижине?
— Тоже нет, туан…
А потом:
— Прикажете убрать в комнате?
— Ишь чего захотел! Ищи ее, пока не найдешь! Марш к надсмотрщику!
Шаги удаляются. Раздраженное ворчание:
— Шайка лентяев!
Роберт смотрит на брата.
— Что там случилось?
Джордж недовольно пожимает плечами.
— Ну, тогда можно перейти к делу, — предлагает Роберт.
— Вот как, ты хочешь мне что-то предложить?
— А ты воображаешь, что я проделал такой далекий путь, рискуя на каждом шагу сломать себе шею, только ради удовольствия пожелать тебе доброго утра?
— А как ты вообще узнал, что я здесь?
— В Сингапуре чего только не услышишь!
— Ты был у губернатора?
— Угадал.
— Он тебе еще что-нибудь сообщил?
— Да нет! Вот разве только то, что плантаторы суют вам палки в колеса, потому что боятся за свою независимость.
Джордж спрашивает после минутного раздумья:
— Ну, а что ты мне хотел сказать?
— У меня есть предложение. Мои планы тебе известны. Я уже близок к их осуществлению, то есть большая часть деревьев уже посажена и дело обещает принести неплохой барыш. Настолько неплохой…
— Ну, ну!
— Что тебе стоило бы войти в долю и получать свою часть прибыли!
От неожиданности Джордж не знает, что сказать.
— Ты, конечно, можешь еще все обдумать, — продолжает Роберт. — Я пробуду здесь до завтра — конечно, если ты позволишь.
— О, по мне хоть до следующей недели! Но постой, как ты говоришь — «войти в долю»? Но ведь у вас там, кажется, целое акционерное общество?
— Нам нужен еще один компаньон.
— Не хватает денег?
— Ты ведь сам знаешь, все это влетает в копеечку. Корчевание леса, осушение болот, оплата рабочих…
— Но тебе должно быть известно, что мне нет никакого дела до вашей смоковницы!
— А маниок? А кастиллея?
Джордж резко бросает в ответ:
— Будто я не знаю, как они вам достались! Как ни говори, а подкупать ботаника — это подлость!
Но Роберт не остается в долгу.
— А провозить контрабандой семена?
— Я не собираюсь с тобой спорить.
— Я тоже. В конце концов, ведь мы когда-то были компаньонами.
Джордж закуривает сигарету. Выпустив струю дыма, он замечает:
— Тебе известна моя точка зрения!
— Но ведь такой случай подворачивается не каждый день!
— Все равно!
— Ты мог просто купить несколько акций. И не знал бы никаких забот.
— Но пойми же! Это невозможно, даже если бы я и захотел! Ты же сам сказал, что все это стоит кучу денег — корчевание леса, осушение болот…
Роберт насвистывает сквозь зубы. Снова воцаряется молчание.
— Конечно, это меняет дело, — произносит наконец Роберт. — Раз вся загвоздка в этом… Гм…
Пауза.
— А может быть, тебе стоит уступить кому-нибудь часть акций твоей лондонской фабрики?
— Ты в своем уме?
— Ну, я-то уже давно нашел компаньона.
— Это твое дело! Вообще, повторяю тебе в последний раз, — подчеркивает Джордж, вставая с кресла, чтобы выбросить окурок в открытое окно, — что я не собираюсь ничем поступаться ради твоих фантазий. Тем паче лондонской фабрикой!
— Ну, хватит об этом!
Роберт с недовольным выражением разглядывает свои пальцы. Затем произносит:
— Если дело обстоит так, то, ты сам понимаешь, я не могу остаться у тебя надолго. Мне нужно информировать амстердамских компаньонов, да и на Суматре у меня еще хлопот полон рот.
— Желаю тебе удачи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: