Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар - Роман роялиста времен революции :

Тут можно читать онлайн Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар - Роман роялиста времен революции : - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар - Роман роялиста времен революции : краткое содержание

Роман роялиста времен революции : - описание и краткое содержание, автор Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман роялиста времен революции : - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Роман роялиста времен революции : - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

….Вскорѣ мы увидали телѣжку, окруженную солдатами, на которой были навалены несчастные. Мы были такъ объяты ужасомъ, что буквально не рѣшались сдѣлать шагу ни назадъ, ни впередъ. Боясь, чтобы моментъ паденія ножа не былъ для дѣтей слишкомъ сильнымъ потрясеніемъ, Софи набросила старшей дѣвочкѣ платокъ на глаза, а сестру ее спрятала къ себѣ подъ передникъ…".

На другой день было еще хуже, — для того, чтобъ выйти изъ воротъ Ліона, дѣвочкамъ пришлось проходить мимо самой гильотины. Опять имъ закрыли также глаза и Софи провела ихъ за руку черезъ эту площадь, пропитанную кровью жертвъ, такъ что прохожіе съ ужасомъ отворачивались, когда имъ приходилось по ней проходитъ…"

Ужасное время и вмѣстѣ съ тѣхъ невольно восхищаешься имъ — опьяненіе самоотверженіемъ соперничало, такъ сказать, съ опьяненіемъ преступленія.

Пріютившись снова у этихъ двухъ бѣдныхъ дѣвушекъ m-lles Фейлье и Пюбліе, которыя ихъ уже спасли во время бомбардированія, дѣти и ихъ няньки нашли парикмахера Мерлъ, который занимался перевозкою черезъ границу, и взялся и ихъ переправить. Онъ же въ своемъ "Char de Comté" доставилъ m-me де-Вирье въ Лозанну.

На этотъ разъ бѣдный человѣкъ не рискнулъ забираться такъ далеко, онъ оставилъ маленькихъ путешественницъ въ Мейренъ, на границѣ Швейцаріи и поручилъ ихъ одному возницѣ изъ своихъ пріятелей. Къ несчастью, этому возницѣ не удалось перебраться черезъ границу.

"Насъ остановили въ Версуа, — продолжаетъ m-lle де-Вирье, — и тутъ намъ пришлось плохо.

"Догадались, что мы дѣти эмигрантовъ, которыхъ везутъ въ родителямъ. Насъ выдала наружность моей сестры и ея прелестные свѣтлые волосы.

"Насъ засадили подъ арестъ въ гостинницѣ "Золотого Льва" и приставили къ намъ въ сторожа маленькаго глухонѣмого, профессія котораго заключалась въ томъ, что онъ съ колокольчикомъ въ рукѣ бѣгалъ по улицамъ Версуа и созывалъ гражданъ въ клубъ.

"Не знаю, какъ бы мы оттуда выбрались, еслибы не содержательница нашей гостинницы, m-me Ріонде, которая воспылала ко мнѣ нѣжною страстью за то, что я, по ея словамъ, походила на ея дочь.

Она свела Софи съ двумя добрыми малыми, которые занимались спасаньемъ несчастныхъ.

"Однажды, внушивъ намъ, что мы должны дѣлать (моей сестрѣ не было еще семи лѣтъ, а мнѣ едва восемь), Софи вышла съ вязаньемъ въ рукахъ, будто подышать свѣжимъ воздухомъ.

"Черезъ часъ послѣ ухода Софи, и по знаку m-me Ріонде, мы вышли на задній дворъ, заваленный старымъ хламомъ. Тамъ, къ невысокой стѣнѣ была приставлена старая бочка. Мы обѣ вскарабкались на бочку, а оттуда на стѣну. У стѣны была цѣлая куча навоза, мы спрыгнули на нее и очутились на свободѣ. Нашъ маленькій сторожъ, однако, замѣтилъ насъ и сталъ звонить въ колокольчикъ съ остервенѣніемъ; но, по счастью, состояніе его ногъ мѣшало ему слѣдовать за нами, какъ онъ ни звонилъ, а поспѣть за нами не могъ.

"Намъ было сказано идти спокойнымъ шагомъ, не торопясь, и пѣть "Марсельезу".

"Черезъ четверть часа мы увидали передъ собою двухъ мужчинъ, какъ намъ это было заранѣе сказано. Они сдѣлали намъ знакъ перестать пѣть, боясь, чтобы насъ не узнали.

"Мы слѣдовали за ними немного поодалъ. Наконецъ мы увидали Софи… Граница была перейдена… Мы были въ Швейцаріи и наши проводники молча покинули насъ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Неправда-ли, это прелестно? Наконецъ, для этихъ бѣдныхъ дѣвочевъ близился конецъ ихъ мытарствамъ. Мимо ѣхалъ ломовой, который согласился взять ихъ въ себѣ на возъ. Своими маленькими ручками онѣ уцѣпились за вереыку, которой были перевязаны тюки на возу и вотъ такимъ-то образомъ онѣ совершили свой въѣздъ въ Лозанну, гдѣ прямо съ воза попали въ объятія матери и маленькаго брата.

"Мы плакали отъ радости навзрыдъ, — пишетъ m-lle де-Вирье, — чего со мной больше не было за цѣлую жизнь".

V.

Но къ этимъ слезамъ радости дѣтей присоединялись съ каждымъ днемъ все болѣе горькія слезы ихъ матери, съ каждымъ днемъ отъ нея отлеталъ лучъ надежды…

Изъ Ліона не получалось вѣстей; напрасно Рюбишонъ исходилъ Croix-Rousse, предмѣстье де-Везъ, поле сраженія.

Что могъ знать случайно пришлый человѣкъ, иногда попадавшійся среди этихъ развалинъ?

…Или, напримѣръ, какой нибудь грабитель, явившійся за добычей… вотъ тотъ мужчина или женщина, глупо глядящіе вамъ вслѣдъ, что знаютъ они о Вирье?..

Ничего… Или въ эти ужасныя времена они боятся проронить слово?

Безмолвны были и тюремные списки. Безмолвны были и списки гильотины и растрѣливанія.

По мѣрѣ того, какъ усиливались поиски, пропасть разверзалась все глубже и глубже.

Откуда же, наконецъ, доносился до того, который съ опасностью личной жизни старался воскресить Анри, этотъ неопредѣленный глухой слухъ… Откуда несся онъ?..

Никто не зналъ.

Точно изъ какого-то прозрачнаго облачка, которое разсѣется и изъ него вдругъ выростали легенды.

На другой день сраженія, на полѣ битвы былъ найденъ на окраинѣ дороги трупъ офицера… Крестъ св. Людовика былъ на половину вбитъ пулею въ грудь. Лицо было точно живое. Большіе глаза были широко раскрыты. Только мертвецы умѣютъ такъ смотрѣть на солнце… Да еще мученики за справедливость Божью; по слухамъ, этотъ убитый былъ Анри.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Черезъ нѣсколько недѣль послѣ того, какъ Рюбишонъ покинулъ Лозаннъ, на имя графини Вирье былъ полученъ пакетъ.

Она раскрыла его, передъ ней лехалъ кусокъ траурной матеріи, извѣстной подъ названіемъ "вдовьяго сукна".

Изъ него выпала записка со словами: "Отъ Рюбишона".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

"Мать моя упала на колѣни, — пишетъ m-lle де-Вирье, — и обливала эту матерію слезами. Она поняла, что у нея не было болѣе надежды".

Конецъ.

Примечания

1

Шарлотта-Антуанетта де-Гонто-Биронъ, первая жена Луи дю-Буше де-Суршъ, графа де-Турзель, отца г-жи Вирье, умерла въ 1740 году.

2

Гюналлардъ, томъ I, стр. 364, статья Дофинъ.

3

Шарлотта-Эмилія де-Крюссоль была дочерью Касла-Эммануила-де-Крюссоль, герцога д'Юзесъ, перваго пэра Франціи, и Эмиліи ле-Ларошфуко. Родилась 16 октября 1732 года, вышла замужъ за герцога де-Роганъ 23 мая 1758 года, умерла въ Ниццѣ 19 августа 1791 года.

4

У графа Вирье было два брата, пережившіе его, и одна сестра:

1) Луи-Морнанжъ, де-Вирье, подполковникъ Прованскаго полка.

2) Клодъ-Франсуа-Матья, каноникъ капитула св. Петра въ Віеннѣ, аббатъ Фонтена въ Сансской епархіи.

3) Люкреція-Николь была замужемъ за барономъ де-Бюне, состоявшемъ при королѣ Сардиніи.

5

Коллежъ Гаркура находился на улицѣ de la Harpe. Ни въ одномъ изъ заведеній прежняго университета не было столько учениковъ изъ лучшихъ семействъ аристократіи.

6

Это было то время, когда королева Марія Антуанетта писала m-me де-Ламбаль: "Я съ большимъ интересомъ прочла о томъ, что дѣлалось въ франкмассонскитъ ложахъ, гдѣ вы предсѣдательствовали въ началѣ года и которыми вы меня такъ забавляли. Я вижу, что въ нихъ занимаются не однѣми хорошенькими пѣснями, но и добрыми дѣлами. Ваши ложи слѣдовали вашему примѣру, освобождали заключенныхъ и выдавали дѣвушекъ замужъ. Это не помѣшаетъ намъ дать приданое за вашими"…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар читать все книги автора по порядку

Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роман роялиста времен революции : отзывы


Отзывы читателей о книге Роман роялиста времен революции :, автор: Шарль-Альбер Коста-Де-Борегар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x