Александр Башкуев - Призвание варяга (von Benckendorff)
- Название:Призвание варяга (von Benckendorff)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Башкуев - Призвание варяга (von Benckendorff) краткое содержание
Исторический роман в виде собственноручных записок генерала от кавалерии, сенатора, графа Ал. Хр. Бенкендорфа.
Призвание варяга (von Benckendorff) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А и понимать — нечего. Речь идет о компрометации…
Тут уж несчастный так и сел с разинутым ртом и словами:
— Какой компрометации? Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что у тебя большой рот. Я не оспорю твоих слов, ибо это ниже моего достоинства и не смоет пятна с имени Доротеи. Стало быть, — я должен лишить тебя Чести. Снимай штаны.
Несчастный густо покраснел и задергался:
— Ты не смеешь требовать от меня этого. Я не твой крепостной и… это стоит дороже моего долга.
— Ты думаешь? Изволь. Тогда деньги на стол. Но если сейчас этих денег на столе не окажется, я прямо отсюда пошлю за судебным приставом и он отведет тебя в городскую тюрьму. Там тебя поместят в камеру с опытными мужеложцами и — плакала твоя Честь. Совершенно бесплатно.
— Они не посмеют тронуть меня — дворянина!
— Тю-тю-тю… Как ты заговорил… Они уже получили известную сумму и в восторге были узнать, что, кроме грядущего удовольствия с таким гладеньким мальчиком навроде тебя, их ждут денежки! Они жаждут встречи с тобой. Поверь мне, — оказаться на корявых шишках у рабочего класса, — ощущение из незабываемых!
На несчастном уж не было лица. Весь хмель с него мигом сдуло. Теперь он чуть ли не ползал за мной на коленях, с ужасом внимая каждому моему слову. С отчаяния он бросился ко мне, обнял мои сапоги и проскулил:
— Пощадите меня, милорд. Все тайное станет явным, вам не принест счастья мое Бесчестье. Я готов на все, кроме этого… Должен быть выход!
Только этого я и ждал. Задумчиво пыхнув трубкой, я согласился:
— Что ж, я пойду тебе навстречу. Я выложу на стол все твои долговые расписки и мы бросим кости. Если у тебя выпадет больше чем у меня, — мы рвем расписки на сто гульденов, если меньше — ты сам спустишь штаны, а наутро я вызову врача, который по шрамам подтвердит все, что случилось меж нами. За это я прощу тебе твой долг. Твое падение останется тайной до тех пор, пока ты не разинешь пасть в очередной раз.
Мой гость так и стоял, обнявши мои сапоги и я не знал, что творится на его душе. Согласно Кодексу Чести, офицер не может воспользоваться другим офицером, как женщиной, без полного на то согласия. Я на своем веку не знал случаев принуждения (а в армии такого не скроешь), ибо никто не станет марать Чести такой мерзостью. Купить — иное дело.
Здесь я предлагал игру, он, разумеется, должен был отказаться. Он потерял бы Честь на тюремных нарах, но слова его остались бы в силе. Они остались бы в силе и — выиграй он у меня эту партию. (Любопытно, что я мало чего бы добился, если бы он, проиграв — отказался "обслужить Долг". Вот насколько участь "масленка" хуже даже славы "картежного должника"!)
Наконец, он принял решение и, еще раз обняв мои сапоги, выдохнул:
— Это — нечестно. Я не смогу двадцать раз кряду выбросить больше.
Я от души расхохотался:
— Изволь, выиграй у меня десять раз и я отпущу тебя с миром. Если Господь на твоей стороне — ты без труда сделаешь это.
Метнули кости. У него выпало десять, у меня — семь. Я отсчитал расписок на сто гульденов (живая девка в вечное рабство на рынке стоила не больше семидесяти) и порвал их в мелкие клочья.
Метнули второй раз. У моего гостя стали трястись руки, а челюсти свело так, что стали видны малейшие прожилочки мышц на лице. У него выпало шесть, у меня — четыре. Я отсчитал расписок еще на сто гульденов (чуть больше, ибо ровно на сотню не получилось) и порвал их.
Метнули в третий. Несчастного трясло уже всего и он так жадно облизывал губы, как мальчишка обсасывает леденец на палочке. У него выпало снова шесть. У меня на этот раз — восемь. Поэтому я сказал:
— Финита ля комедия. Спускай штаны и давай — на диван.
Он, расстегивая штаны, пошел на уютный диванчик, но не встал в позицию, а сел на него, обхватил голову руками и горько заплакал. Я был, как на иголках. Если бы он заартачился в сей момент, все мое построение рухнуло бы. Он, разумеется, на другой день прилюдно поплатился бы своей Честью и задницей, но имя моей сестры оказалось бы залито грязью.
Но когда он наплакался, он действительно спустил штаны, действительно воспользовался маслом и действительно — встал на колени. Я аж вспотел, — в мои планы совсем не входило пользоваться его задницей! Хотя бы потому, что я ценю дамские прелести!
К счастью, — тут двери столовой распахнулись — на пороге стояла Дашка. В первый момент я не узнал ее, — я ни разу не видал ее до того в охотничьем костюме. Кстати, если бы Дашка надела мундир, пожалуй, сходства было бы больше, но в охотничьем камзоле…
Передо мной стояла высокая, стройная женщина с необыкновенно прекрасным, будто подернутым неземной печалью — лицом. Чувствовалось, что она еще юна, но ее полные губы уже призывно приоткрылись, обнажая за собой полоску ослепительно белых, правильных зубов, а ноздри чувственно подрагивали — за эту непроизвольную дрожь наш клан и получил наше прозвище.
За ее спиной стояла не одна преданная подруга, но чуть ли не десяток ее знакомых по столичному пансиону и пяток молодых кавалеров. Я до сих пор не могу понять, как такая толпа народу смогла соблюсти тишину в комнате, отделенной от меня с моей жертвой — одним тонким стеклом?!
Фроляйн смотрели на меня такими глазами, будто все хором намеревались сожрать меня целиком и у меня даже возникла странная мысль, что вот для таких случаев в соседней комнате и стоит десятиместный альков.
Кавалеры тоже смотрели на нас, как зачарованные. Наверно, я за игорным столом при полном параде и рядом со мной юноша на четвереньках со спущенными до колен штанами и намазанной маслом задницей представляли из себя незабываемое зрелище…
Дашка, побелелая, как один кусок слоновой кости, — медленно проплыла мимо меня, долго, с видимым отвращением на лице, смотрела на согбенную фигуру несчастного, а затем — чуть жалостливо развела руками и вздохнула. Я, если бы не был уверен в ее виновности, — понял бы этот вздох именно так, как это сделали Дашкины спутники. Фроляйн тут же зашушукались, одна или две из них тут же подбежали к сестрице, целуя ее щеки и приговаривая:
— Какой ужасный и мерзкий негодяй! Как Вы страдали, душечка! Ах, злые языки — страшнее пистолета! Подумайте только, — такой человек смел говорить о Вас сии пакости!" — а господа офицеры приложились к ручке.
Тогда сестрица, раскрасневшись то ли от стыда, то ли от гнева, неожиданно расстегнула на своем камзоле тонкий ремешок и, продевая язычок ремня в застежку, многозначительно намотала концы ремня на руки и подергала их со словами:
— Объясните сему господину, что он будет первым, ради кого я сняла с себя этот ремень. Надеюсь, в нем осталась хоть капля того, что прочие именуют "достоинством", и он сможет использовать его по назначению. Он хорошей кожи и, не сомневаюсь, что его застежка выдержит вес и не столь чахлого субчика", — при этом она не отказала себе в удовольствии слегка стегнуть ремнем масленую задницу, а офицеры хором заржали и принялись обсуждать, — какая из балок самая прочная.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: