Хаджи-Мурат Мугуев - Буйный Терек. Книга 2
- Название:Буйный Терек. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ир
- Год:1975
- Город:Орджоникидзе
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хаджи-Мурат Мугуев - Буйный Терек. Книга 2 краткое содержание
Вторая книга романа охватывает период 1829—1832 годов героической национально-освободительной борьбы горцев Чечни и Дагестана.
Большое внимание уделяется описанию жизни солдат и офицеров русской армии, убедительно передана боевая обстановка. Автору удалось создать яркие образы героев Кавказской войны.
Буйный Терек. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отлично, так что ж, господа, надо выкупить этого достойного человека, — начал-было Стенбок.
— Господа, я прошу вашего согласия сделать это лично мне. Дело в том, что у меня еще сохранилась часть пожалованных государем денег, поэтому мне следует выкупить прапорщика из чеченского плена…
— Тем более что вы знакомы с его матушкой и со спокойным сердцем сможете ей написать письмо о сыне, — засмеялся Пулло. — Я попрошу вас, капитан, взять на себя и всю процедуру: переговорить с мюридами, найти место и время передачи нам пленных, а затем подать мне рапорт о прапорщике Булаковиче для продолжения службы его императорскому величеству и зачислении в войсковую часть. Возьмите письмо.
Небольсин взял письмо разжалованного и вышел вместе с переводчиком Идрисом и приказным Тимохиным во двор.
— Устройте мюридов на ночлег у кого-либо из мирных чеченцев, а утром мы встретимся с ними, — сказал он.
— Не-ет, капитан, мюрид не пойдет… Я скажу, капитан хочет, капитан и полковник Пулло хочет… Завтра они опять на пост едут… Мюрид здесь спат, кушат нелзя… Кунда-эфенди сердиты челавек, Кунта-бей говорит «нет… нелзя», се мюрид его слухают.
— Ну что ж, тогда скажи, пусть завтра в девять утра приедут к посту, там встретимся и уговоримся о месте выкупа и передачи пленных. Ты хорошо меня понял? — спросил Небольсин.
— Хорошо, очень добре, — засмеялся переводчик. — Завтра девят час, пост шест.
Идрис и приказный сели на коней, ожидавшие их казаки подтянулись, и вся кавалькада поскакала обратно на пост.
Небольсин вернулся к офицерам.
Молодухи сменили тарелки, а Сурен внес еще две глиняные кварты с вином.
Когда капитан вернулся к себе, было уже довольно темно, хотя огня еще не зажигали.
— Добрый вечер, Александр Николаевич, с хорошей прогулкой, — встретил его Сеня. — А к вам тут гости приходили.
— Кто такие? — отстегивая шашку и снимая сюртук, спросил Небольсин.
— Эн месье ом авек жоли фамм, — ухмыльнувшись, пояснил Сеня.
— Фамм? Кто ж такие?
— Не то цыгане, не то армяне, он по-русски вроде мало понимает, а она ничего, чисто так говорит. Я с ним по-французски разговаривал.
— Воображаю! — засмеялся Небольсин.
— Они еще придут, да вон, легки на помине, — И Сеня пошел отворять двери негромко постучавшимся людям.
Едва Небольсин успел накинуть сюртук, в комнату вошли невысокого роста, темноволосая, с приятным лицом женщина лет двадцати трех, следом за нею черноусый, с заметной проседью на висках, чуть сутулый человек с просительным выражением на усталом лице.
— Можно к вам, эччеленца? — спросил, почтительно кланяясь, мужчина на не очень правильном французском языке.
Его спутница сдержанно, с достоинством поклонилась, окидывая быстрым взглядом капитана.
— Прошу вас… Во-первых, садитесь, — дружелюбно пригласил Небольсин, — во-вторых, с кем имею честь…
— О-о, эччеленца, честь невелика, перед вами, — усаживаясь на краешек табурета, сказал черноусый мужчина, — странствующие артисты. Я — директор труппы, Энрико Моски. Эта дама — сеньорита Лючия, артистка первой руки. Остальные дамы и мужчины остались на постоялом дворе, где мы имеем удовольствие расположиться.
Женщина улыбнулась.
— А-а, я слышал, господа, о вашем приезде и очень рад познакомиться с мадемуазель Лючией и с вами, синьор Энрико. Вы итальянец?
— О, си, си, эччеленца! Из Калабрии, хотя последние восемь лет, перед тем как попасть в Россию, жил в Пьемонте.
— И давно вы у нас? Сеня, дай, пожалуйста, вина, пастилы и конфет, — распорядился капитан.
Не ожидавшие такого приема гости смешались.
— Эччеленца, мы простые люди… мы не часто встречаем внимание к себе… — начал было синьор Моски, но Небольсин жестом остановил его.
— Вы — мои гости, мы впервые встречаемся друг с другом, и я буду рад выпить бокал вина за здоровье синьориты Лючии и за успех вашего-дела.
Итальянец растроганно посмотрел на Небольсина и тихо сказал:
— Благодарю вас, синьор капитано! Вы напомнили мне кавалеров, воспитанных в духе восемнадцатого века. Я ведь, бродя по свету, немало видел людей! — И, заметив, что Небольсин хочет что-то спросить, сказал: — Да, я пленный солдат великой армии Наполеона Буонапарте, — с гордостью подчеркнул он итальянское происхождение Бонапарта. — Я был в отряде герцога Сардинского, посланного на помощь французам осенью двенадцатого года, но… — он замялся, — из ста двадцати итальянцев до Москвы дошли только сорок два, да и то в качестве пленных. Нас на марше захватили гусары где-то возле Смоленска. Остальные мои компатриоты или разбежались по дороге в Россию, или погибли под пиками казаков.
— О, так вы, оказывается, старый солдат! — одобрительно сказал Небольсин.
— Какой там солдат! Я был с самого детства артистом, пел на площадях и улицах песни, ходил по канату, глотал огонь и шпагу, знал десятка три фокусов, а главное, играл в разных пьесках в дни ярмарок и карнавалов в Пьемонте. Меня и забрали в солдаты прямо со спектакля, в гриме и парике. Герцогу нашему нужно было по требованию французов послать роту пьемонтцев на помощь императору… Так мы очутились в России.
— А вы, мадемуазель? — спросил Небольсин.
— А я — гречанка. Уже два года работаю в труппе синьора Моски, пою, танцую, жонглирую. Мы недавно были в Москве, Туле, Ставрополе, а после вас поедем в Тифлис…
— И не утомляют вас такие передвижения?
— Что же делать? Надо жить, надо работать, — пожимая плечами, спокойно ответила мадемуазель Лючия.
Синьор Моски медленно допил свой бокал, отказался от второго, просительное выражение опять появилось на его лице.
— Многомилостивый и добрый эччеленца! Мы, артисты, люди бедные, обремененные семьями, заботами и тяжелым трудом. Зная ваш отзывчивый и добрый характер, — профессионально заученным голосом начал он, — мы убеждены, что вы осчастливите наше завтрашнее представление и посетите скромный спектакль, украшая его своим присутствием.
Небольсин искоса глянул на Лючию. Девушка с удовольствием жевала пастилу, но на ее лице было написано ироническое и несколько презрительное выражение. Она заметила быстрый взгляд Небольсина и чуть-чуть улыбнулась ему.
— Верю, верю, господин Моски. Несомненно, ваша труппа отличная, и я с удовольствием познакомился с вами. Если дела позволят мне, я побываю на вашем театре, но, — капитан развел руками, — возможно, к вечеру не буду в крепости.
У синьора Моски вытянулось лицо, а мадемуазель Лючия, перестав есть пастилу, удивленно воззрилась на капитана.
— Тем не менее я прошу вас принять от меня небольшие деньги, два золотых червонца, как дань уважения вашему мастерству и красоте синьориты. Если вернусь рано, обязательно буду вашим гостем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: