Рашид Кешоков - По следам Карабаира Кольцо старого шейха
- Название:По следам Карабаира Кольцо старого шейха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Проф-Пресс
- Год:1994
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рашид Кешоков - По следам Карабаира Кольцо старого шейха краткое содержание
Кадровый работник НКВД Рашид Пшемахович Кешоков написал романы «По следам карабаира» и «Кольцо старого шейха», вспоминая бурные события тридцатых годов, когда советская власть сталкивалась с вековыми традициями разноязыких кавказских народов.
Каждый из романов интересен собственной интригой, таинственными обстоятельствами погонь и перестрелок. В то же время их объединяет не только место действия — Северный Кавказ и главный герой — сыщик Жунид Шукаев, но и общий сюжет, словно взятый из древних сказаний. Перед сыщиком действительно сказочных масштабов задача — найти легендарного скакуна, драгоценный перстень и украденную красавицу. Поиски карабаира стоили Жуниду Шукаеву крови и бессонных ночей, также, как и разгадка тайны перстня, но вернуть себе свою драгоценную Зулету он смог, только победив себя…
По следам Карабаира Кольцо старого шейха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старик зло пнул носком сапога татарник, выросший на земляной макушке башни, и хотел уже спуститься вниз, но, бросив еще раз взгляд на уступ скалы, за которой скрывалась внизу тропинка, увидел всадников, медленно выезжавших из-за поворота. Он присел, не спуская взгляда с тропы. Всадников было четверо. Последний шел пешком, ведя под уздцы лошадь и ослика с поклажей.
Старик спустился по крутой лестнице к основанию башни, обошел ее с севера и исчез в густых зарослях орешника и ежевики, подступавших здесь вплотную к каменной кладке.
Прошло не менее часа, пока маленький караван поднялся по извилистой горной тропе.
Прибывшие спешились и, разнуздав коней, пустили их пастись на поляне.
Это были — Феофан третий, бывший цыганский вайда, его жена, уже несколько поблекшая, но все еще красивая цыганка Рита, Алексей Буеверов и Хапито Гумжачев.
— Рита, собери сушняку,— коротко бросил барон и вошел в башню.
Хапито и Буеверов последовали за ним.
Внутри, несмотря на жаркий полдень, было прохладно и мрачновато. Свет сюда проникал из двух верхних амбразур, наполовину скрытых сейчас полуобвалившимся балконом, подобием церковных хоров, на котором некогда стояли у бойниц воины, чтобы отстреливаться от врагов во время осады. Самый темный угол — под лестницей, которая крутой спиралью поднималась вверх. Пол выложен шершавыми, исщерб^ ленными временем известняковыми плитами. Посередине — импровизированный очаг из камней и закопченный чугунный котел.
Феофан сел на каменную скамью возле стены и расстегнул ворот рубахи, обнажив волосатую грудь. Буеверов вытер ладонью лоснящееся от пота лицо, швырнул на пол бурку, которую принес с собой, и улегся на спину, выставив толстый живот. Хапито молча стоял у очага, зорко вглядываясь во мрак башни.
Не обнаружив ничего подозрительного, он пошел к Феофану, пнув по дороге ногой Буеверова.
— Разлегся, боров...
— Ну, ты... полегче,— устало возмутился тот.
— Садись, Хапито,— подвинулся барон.
Гумжачев сел.
— Ну, говори, пахан.
Феофан третий достал из кармана галифе помятую пачку «Северной Пальмиры», не торопясь закурил, с наслаждением пустил вверх струйку дыма.
— Не нукай, Хапито. Не запряг еще,— барон провел толстым пальцем по своим щегольским усикам, приглаживая их, и, сжав ладонь в кулак, хлопнул себя по колену.— Когда надо, тогда и скажу. Сиди и не дышь...
Глубоко посаженные глазки Гумжачева недобро сверкнули.
— С огнем не шути,— сипло сказал он.— Сколько ждать будем? Делить пора. Где Хан?
— Хан придет. Он сказал. Ждать будем, вон-да!
— Ждать-то больше жданок нету,— подал голос Буеверов. Которую неделю под Богом ходим. Шукай половину людей пересажал, а мы ждем у моря погоды!
Феофан цыкнул на него.
— Заткнись, Буй. Без тебя знаю. Омар не даст нам влипнуть.
Никто не произнес ни слова. Имя старого шейха действовало отрезвляюще даже на таких типов, как Хапито Гумжачев.
Вошла Рита с ведром воды и охапкой хвороста.
— Расселись, дармоеды,— беззлобно сказала она и, вылив воду в котел, поправила грудь под кофтой.— Варить мясо, что ли?
— Рано,— сказал Феофан.— Ступай пока. Посмотри, не идет ли старик. Скажешь, вон-да.
Рита ушла, покачивая бедрами. Обычный свой наряд — необъятную цыганскую юбку, она сменила сегодня на мужские бриджи, откровенно обрисовывающие ее несколько раздавшиеся формы. Буеверов перевернулся на бок, провожая ее масляным взглядом. Барон заметил это, и швырнул в него непотушенным окурком. Тлеющий пепел попал Буеверову за воротник.
Он подскочил, как ужаленный, хлопая себя по шее.
— Ты... подлюка! Чего бросаешься?
— Если ты, поганый пес, еще хоть раз глаз на Риту положишь,— прорычал Феофан, вращая .белками,— закажи могилу поглубже!
— Тю... дурак,— все еще морщась, примирительно забормотал Алексей Буеверов.— Чего взъелся? Сдалась мне она...
— Пахан! — Хапито встал со скамьи и сел на пол, поджав под себя ноги.— Кончай тянуть! Пока старика нету — давай, говори. Чего делать будем? Куда уходить будем? Деньги делить надо.
— Куда ты с этими деньгами сунешься? Сказано тебе, черт нерюханый, Шукай везде номера послал. Ни одной красненькой не обменить!
— Я плевал. Другой место не знают. Давай мою долю. Куда чемодан девал? Зачем глаза пыль бросаешь?
Хапито распалился и сверлил барона злобными глазками.
— А уходить надо,— будто не замечая его требовательного взгляда, сказал Феофан.— Не сегодня-завтра Шукай здесь будет. Если Зубер или Парамон раскололись... Чего в самом деле старый хрыч тянет волынку...
Буеверов заерзал, сел на бурке,— его толстый живот уперся в согнутые в коленях короткие ноги.
— А я чего говорю? Не верю я вашему этому мусульманскому попу. Нужны мы ему как прошлогодний снег. Сам драпанет с нашими тугриками, а нас — в каталажку. С Шукаем шутки плохи. О том вы не хуже меня знаете...
— Назад Дербент не еду,— отрезал Хапито.— Новороссийск еду. К Паше,— он длинно и замысловато выругался.— Где старик, почему не идет? Сам скажу! Разве я ему раб? Где акша [57] Акша (тюркское) — деньги
, барон?
Внезапно из-под лестницы раздался скрипучий металлический звук.
Хапито тотчас умолк, потянувшись к карману брюк. Феофан встал, выдернув нож из-за голенища сапога. Буеверов открыл рот.
— Кто? — выдохнул барон.
— Шейх Омар! — раздался в тишине башни негромкий спокойный голос, и из темноты показалась фигура старика.— Салам алейкум, уважаемые головорезы! Что? Как крысы с тонущего корабля, собрались кто куда! А корабль, между прочим, пока не тонет. Смотрите, как бы не продешевить!
Он неторопливым шагом прошел к скамье, на которой только что сидел Феофан третий, достал из переметной сумы, которую держал в руках, расшитую золотым узором бархатную подушечку и сел на нее, положив на колени холеные белые кисти рук.
— Вон-да!..— оторопело сказал барон.
Хапито, все еще сидевший скрестив ноги, опомнившись, подскочил и сделал в сторону шейха нерешительный и неловкий полупоклон.
— Так кто из вас и чем недоволен, честная братия? — прикрыв красноватые, в прожилках, веки, спросил шейх, понижая голос.
Все молчали. И Хапито, и сам барон, и даже отошедший в последние годы от приятелей Алексей Буеверов знали, что ничего хорошего не сулит этот старческий угрожающий шепот.
— Мы всем довольны, Хан,— первым решился ответить барон.— Не с нашим умом... Оно, конечно, вон-да!..— с грехом пополам справившись с этой красноречивой фразой, Феофан засопел и принялся тереть волосатую грудь, выглядывавшую из-под рубашки, что было признаком крайней его растерянности. Оправившись и не услыхав новой реплики Омара Садыка, барон осмелел и продолжал уже более вразумительно: — Однако, Хан, мы, того... Что делать-то? Ребята боятся. Не пора ли поделить башки? Того и смотри майор этот прикроет всю лавочку, вон-да!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: