Вероника Тутенко - Дар кариатид
- Название:Дар кариатид
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Altaspera Publishing
- Год:2013
- ISBN:9781300740063
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Тутенко - Дар кариатид краткое содержание
Книга написана на основе воспоминаний моей бабушки Беловой Нины Степановны, интервью с другими узниками Германии. Два моих очерка на эту тему вошли в книгу, изданную Курским Союзом журналистов «Дети — узники фашизма», которая распостранялась в России и Германии. Отрывки из романа публикавались в газете «Курская правда», спецвыпуске журнала издательского дома «Бурда» «Правдивые истории» (г. Москва), альманахе «Хронометр» (Израиль). «Дар кариатид» — первая книга цикла романов о Нине.
Издательство Altaspera Publishing.
В печатном виде книгу можно приобрести здесь http://www.lulu.com/shop/veronica-tutenko/dar-kariatid/paperback/product-20696513.html
Дар кариатид - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У дороги зеленели в ряд пять рябин. Весной их нарождающиеся листья ажурно-изысканы, но предвещают уже позднюю горечь.
По другую сторону дороги из-за высокого забора доносилось многоголосное мычание. Рядом в небольшом строении с трубой размещался спиртзаводик.
Замок и прилегающие к нему чьи-то владения огибал небольшой лесок. Каждая веточка в нем цвела и пела о весне, и в легком зеленом ореоле чье-то черное пристанище уже не выглядело таким мрачным — просто таинственный замок из древних германских преданий.
Лес, через который пролегал путь на Берхерберг, казался игрушечным — так симметрично росли деревья, такими чистыми были лесные дорожки. Ни валежин, на сухих сломленных ветром веток — ни малейшего налета первозданности.
— Смотрите, белка! — заметил Илюшка на сосновой ветке рыжего зверька.
Кристоф обернулся и, увидев, куда направлены взгляды узников, понял, о чем они говорят.
— In diesem Wald gibt's viele Eichhörnchen, (В этом лесу много белок.)
Велосипед не спеша заскользил дальше по лесной дорожке и вскоре за соснами, дубами и березами показались несколько невысоких строений. Это и был посёлок Берхерберг.
Мальчик поехал быстрее и остановился у небольшого деревянного сарая, достал из кармана ключ, несколько раз с усилием повернул его в замочной скважине. Дверь заскрипела и поддалась.
— Geht zu mir, nach Hause, — махнул рукой мальчик, показывая в глубь сарая.
Внутри не было даже стола. Новые нары от стены до стены пахли свежеспиленными досками, на которых не стесались еще зазубрины.
В два маленьких с толстыми решетками окошка скудно струился утренний свет, обличающий убогость помещения, в котором был всего один предмет — цинковый бак с крышей у двери — параша.
Узники грустно переглянулись.
Дверь снова тяжело закрылась, ключ скрипнул в замочной скважине.
Нина выглянула в окошко. Мальчик удалялся на своем велосипеде обратно в сторону черного замка.
— Ну вот и приехали, — крякнул отец большого семейства, снимая пальто, слишком жаркое для устоявшихся весенних дней, и сел на нары.
— Что теперь будет с нашими детьми, Ванечка! — взялась за голову его жена.
— Что будет, то будет, — мрачно рассудил Иван. — Ты полезай-ка лучше наверх. Нечего людей заражать. Лучше полежи с дороги.
Женщина послушно забралась на верхние нары.
— А нары-то фрицы специально для нас выстилали, — невесело усмехнулся дядя Федор. — Ждали, видать, в гости.
Илья тут же принялся исследовать помещение, которому на неопределенное время предстояло стать их домом. Примечательна в нем была только маленькая дверца напротив нар. Она была не заперта, за ней оказалась маленькая кухня.
Через секунду Илья был уже там. Такая же дверь вела в кухоньку с другой стороны. Но напрасно Илья пытался её открыть. Дверь была заперта с другой стороны.
— Иван, ты детей бы спать уложил, — слабо подала сверху голос женщина, заслышав подозрительный шорох. — Опять Илья что-то там проказничает?
Надя и Павлик, не дожидаясь приказания отца, полезли к стенке, расстелили на досках верхнюю одежду и растянулись поперёк на нижних нарах. Остальные сели рядом с Иваном.
Все молчали, все думали об одном и том же. Что будет завтра, послезавтра и потом?
В наступившей тишине было слышно, как поблизости блеяли овцы. Женщина на верхних нарах кашляла, ворочалась, не могла уснуть, и от этого кашля тишина казалась зловещей, как будто в ней слышались подступающие шаги самой смерти.
— Сейчас нас поведут работать, — мрачно пообещал дядя Фёдор.
Но день тускнел, растворялись в сумерках солнечные блики на деревянном полу. За узниками так никто и не вернулся.
Только к концу дня ключ осторожно повернулся в замке.
За дверью стоял Кристоф. На нем была все та же шляпа с зеленым пером.
Мальчик мялся на пороге и опасливо косился на второй ярус нар, где кашляла больная. Помощник Шрайбера боялся заразиться.
В руках Кристоф держал верхом набитую сумку. Мальчик вывернул её наизнанку, и на пол с грохотом вывалились деревянные башмаки.
Не говоря ни слова. Кристоф вышел за дверь.
Пар было девять разных размеров, чтобы каждый мог подобрать что-нибудь более или менее подходящее для себя.
Нине и Наде башмаки оказались велики, но других не было.
— Зато на вырост хорошо, — брякнул в утешение Володя и тут же как будто укусил себя за язык. На вырост! Тоже еще обновки. Кандалы деревянные.
Случайно оброненная фраза повисла в воздухе. Володя ссутулился еще больше, как будто ждал, что на его спину опустится что-то тяжелое.
Но каждый понимал: война не закончится скоро, и обновки-кандалы на вырост — довольно предусмотрительно со стороны лесника.
Первый день в немецком сарае был началом долгой череды тяжелых дней, изнуряющих, голодных. Не для того, чтобы спать на нарах, они в Германии. Не для того…
К вечеру голод снова настойчиво дал знать о себе.
— Сейчас бы по мисочке того пойла, что утром давали, — мечтательно проворчал Иван, рисуя в воображении сладкие рыбьи головы, но от упоминания о еде, все еще острее ощутили, что не ели ничего с самого утра.
Чтобы хоть немного заглушить голод, узники принялись укладываться спать.
Иван осторожно растолкал младших детей:
— А ну ложитесь как положено. Ишь! Заняли все нары!
Сонно бормоча и зевая, дети послушно перебрались к окошку.
Илюшка с Володей примостились рядом.
— Устал я что-то за день, — зевнул Иван и опустился на нары возле сыновей. — А что будет завтра — не известно.
У двери легли дядя Федор с тетей Марусей, и места на нарах внизу не осталось.
Нина помялась немного у окошка.
— Что стоишь? Полезай наверх к Насте! — скомандовал Иван и уже через пару минут громко захрапел.
На кухне послышались голоса, мужской и женский. Говорили по-польски. Илья хотел было выглянуть в щёлку, но невзначай задел отца.
— А ну спать! — шикнул на непослушного Иван.
Голоса на кухне вскоре смолкли.
Дядя Фёдор еще долго примерял внизу деревянную обувь, и лицо его при этом выражало стойкое недоумение.
— Ложился бы уже, — пыталась оторвать его от бессмысленного занятия тетя Маруся.
Но дядя Фёдор вертел и вертел в руке немецкий башмак, как будто важнее в этот миг не было ничего во всем мире.
— Вот что для нас придумали, сволочи, — враждебно косился на обновку в руке дядя Федор, переводил взгляд на валенки, в которых приехал, и которые аккуратно прижавшись один к другому, стояли на полу. — Это тебе не наши лапти. В таких, сколько не ходи, сколько спину не гни — не собьются.
Тетя Маруся вздохнула и повернулась к двери. Что без толку ворчать да причитать, да жаловаться на судьбу? Завтра будет день, тяжелый день, а пока можно закрыть глаза, и пусть приснятся родная деревня и речка, и лес… Берёзы, опята, подосиновики и важный белый гриб на поляне, усыпанной жёлтыми, красными листьями — полный лес пахучих, чуть влажных грибов…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: