Нид Олов - Королева Жанна. Книги 4-5
- Название:Королева Жанна. Книги 4-5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1994
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8352-0417-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нид Олов - Королева Жанна. Книги 4-5 краткое содержание
«…Графиня привлекла к себе голову старшей дочери и поцеловала ее, одновременно ударив ее кинжалом. Изабелла упала, не вскрикнув.
В ту же секунду упала и ореховая дверь кабинета. Графиня Демерль выпустила из рук окровавленный кинжал и пошла прямо на людей, не видя и не слыша их».
Кровь, интриги, коварство и безоглядная верность — всему нашлось место на страницах романа «Королева Жанна». Множеству героев предстоит пройти свой путь перед читателем. Долгий, увлекательный путь…
Королева Жанна. Книги 4-5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
13
Друг (исп.).
14
Черт возьми (фр.).
15
Знатная дама (фр.).
16
Белые (здесь: прекрасные) женщины (фриг.).
17
Здесь: Боже мой! (лат.)
18
Грубое итальянское ругательство.
19
До свиданья (фр.).
20
Победа! (лат.).
21
Вечная слава (лат.).
22
Французская божба (букв.: «смерть от уксуса»).
23
Яд (лат.).
24
Самуил выше Саула . — Согласно Библии (I кн. Царств, гл. X), первого израильского царя Саула помазал на царство Самуил, пророк Господень. Правление Саула сопровождалось политическими и идеологическими ошибками, вследствие чего Господне благословение было у него отнято. Узнав об этом через волшебницу из Аэндора, вызвавшую дух умершего пророка Самуила (там же, гл. XXVIII), Саул вскоре был вынужден покончить с собой. Формула «Самуил выше Саула» была выработана папством в средние века, и отдельные папы неоднократно пытались применить ее на практике, вступая в прямую конфронтацию со светскими государствами. Чемий, как видно из его текстов, стремится к тому же.
25
Обязуюсь повиноваться вам, как раб… и т. д. — слегка видоизмененный текст присяги, которую приносили вступающие в орден иезуитов. Авторство текста приписывается Игнатию Лойоле.
26
Высший Мастер (лат.).
27
Квадратный двор (фр.).
28
Посольство (фриг.).
29
Мое сокровище (нем.).
30
«Все князья целуют ногу папы!» — эта формула была пущена в оборот папой Григорием VII (1073–1085).
31
Любовь безумец (исп.).
32
Мой дорогой друг (фр.).
33
Элоквенция, красноречие (лат.).
34
Интердикт , или отлучение — крайнее и очень старое средство борьбы с ересью. Практически интердикт состоял в запрете для отдельного лица (или группы лиц) всех церковных обрядов: похорон, крещения детей, причастия и т. д.; для верующих это было средство сильнейшее, поскольку отлученный от церкви, вне всякого сомнения, подлежал вечным адским мукам. В руках римской курии интердикт стал, по сути дела, орудием политического шантажа. Известно несколько случаев отлучения от церкви королей: так, в 1208 г. папа Иннокентий III отлучил от церкви Иоанна Безземельного и наложил интердикт на целую страну — Англию. В XVI в. папа Павел IV (по личным мотивам) намеревался отлучить от церкви Карла V и его сына Филиппа II — было и такое.
35
Калогер — здесь: наместник, представляющий особу сеньора. Этот титул выдумал Франсуа Рабле (в письмах к друзьям он в шутку называл себя «калогером Иерских островов»).
36
Мой дорогой (фр.).
37
Жизнь превосходна (лат.).
38
Ведьма (ит. из лат.).
39
Частный, собственный дух (здесь: демон) (лат.).
40
…расклеены прокламации Лиги! — Листовки как средство политической борьбы широко использовались уже в XVI в.
41
Мой друг (исп.).
42
Hurenweibel — шлюхин староста (нем.) , должность, существовавшая в европейских армиях XVI в. Hurenweibel был обязан набрать и содержать определенное количество девиц (а иногда и мальчиков) для обслуживания воинской части. Будучи по своей прямой функции передвижными солдатскими борделями, «бабьи батальоны» были в то же время зачатками санитарных и тыловых служб: девицы ходили за ранеными и обстирывали солдат.
43
Без меня (фр.).
44
Вы военный? (фр.).
45
Я дворянин, а больше ничего не скажу (фриг.).
46
Кто ваш командир? — Если меня повесят, пусть меня повесят как командира (фриг.).
47
Текст письма, которое Азнак читает Алеандро и Хиглому почти дословно (с некоторыми сокращениями и заменой имен), заимствован из книги Н. Сперанского «Ведьмы и ведовство (очерк по истории церкви и школы в Западной Европе)», М., 1904. Подлинник датирован 1575 г.; письмо было отправлено из лютеранского Лейпцига в лютеранскую Ригу.
48
Он сам с собой, в одиночку (фриг.).
49
Все царства земные погибали от женщин и т. д. — несколько видоизмененная цитата из «Молота ведьм», демонологического трактата (авторы — доминиканцы Я, Шпренгер и Г. Инститор, первое издание — 1487 г.). На русском языке (в переводе М. Л. Лозинского) «Молот ведьм» последний раз вышел в 1990 г.
50
Виргинская Дева (лат.).
51
Королева Иоанна, служанка Диавола (лат.).
52
Бык Фаларида — орудие казни, изобретенное самосским (древнегреческим) тираном Фаларидом: жертву жарили заживо в раскаленном медном быке.
53
Черт как он есть (нем.).
Der Teufel Selbst — «Черт как он есть», Черт собственной персоной (нем.) , название вводной главы демонологического трактата, опубликованного под редакцией Мартина Лютера.
54
Мой друг (фр.).
55
Николай Эймерик и Николай Ремигий — инквизиторы и демонологи, авторы трудов по части разыскания ереси: «Директория инквизиторов» (Эймерик, 1378) и «Демонолятрия» (Ремигий, 1550). Упоминание здесь же шеститомника Мартина дель-Рио — анахронизм: это сочинение вышло в свет в 1599 г.
56
Смерть от уксуса (фр.).
57
Испанские песни, которые поет Анхела, — подлинные. Такого не придумаешь. Они заимствованы из книги Рамона Менендеса Пидаля «Избранные произведения. Испанская литература средних веков и Возрождения», М., 1961.
58
Видела я сон, девицы,
Который поверг меня в великую печаль,
Как будто я стою на горе,
Посреди голой пустыни…
59
Ястреб с великим страхом
Забился ко мне под накидку…
60
Орлище с великим гневом
Вырвал его оттуда…
61
Когтями дерет с него перья,
Клювом терзает его мясо… (исп.).
62
Я не знал бы ни дня, ни ночи.
Ни границ меж ними не знал
Если б маленькая птичка
Мне не пела на утренней заре.
63
Убил ее стрелок!
64
Его Божий гнев пусть покарает… (исп.).
65
Ведьма, лиходейка (лат.).
66
Нет, нет! Не верю! Это страшный сон, я не верю! Не-ет! (исп.).
67
Интервал:
Закладка: