Василий Ян - Том 4
- Название:Том 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Правда»
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Ян - Том 4 краткое содержание
Том 4 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
139
Майданы — водовороты.
140
Ложка-бутызка на шапке означала, что бурлак свободен и ищет наемщика.
141
Склизни — толстые бревна, смазанные дегтем.
142
«Чинить кашу» — старинное выражение: устроить свадебное угощение и пир для гостей.
143
Киса — денежный мешок.
144
Харями в древности на Руси называли скоморошьи маски.
145
Финская скороговорка.
146
В царской России и в описываемое время Урянхаем (Урянхайским краем) назывались Тувинская АССР. Урянхи, сойоты — тувинцы.
147
Озеро Джагатай находится на юге Тувинской АССР.
148
Улясутай — первый город на пути в Монголию, в 350 км от границы.
149
Таскыл — скалистая, безлесная вершина.
150
Бомы — карнизы.
151
Талемба — китайская дешевая материя вроде ситца служила для меновой торговли у охотников вместо денег.
152
Известные урянхайские охотники в 20-х годах XX в.
153
Туран — большой поселок в северной части Тувинской АССР, ныне город.
154
Кабарга — маленькая пестрая газель; представляет ценность благодаря так называемой «струе» (вытяжке желез), покупаемой китайцами для изготовления лекарств. Кабарга крайне пуглива и ловится обычно петлями и силками.
155
Подпорожная — приток Верхнего Енисея, около Больших порогов.
156
В глухой тайге охотники устраивают заборы из наваленных деревьев, оставляя узкие проходы, где вешается петля. Засеки тянутся иногда до 2–3 километров, перегораживая путь зверю. Охотничьими законами засеки запрещаются.
157
Большая шоссейная дорога от Минусинска в Туву (до г. Кызыла), построенная действительно «каторжным трудом» каторжников, проложивших ее в вековой тайге через Саянский хребет.
158
Ока — дядя, приятель, товарищ.
159
Эсдергха, или зем-зем, также ичкимер — туркменское название варана, ящера из семейства Varanidae. Варан водится в Африке и в Азии, от Туркменистана до Индии; укрывается он в самых глухих песчаных местах. Достигает длины двух метров с половиной.
160
Амин-Дэрья — Амударья.
161
Одна «ноша» человека — приблизительно 48–50 килограммов.
162
Арча — древовидный можжевельник, ствол которого не имеет сучков, почему и является ценным материалом для изготовления карандашей.
163
Чираг — сухая ветка чинара или тута, обмазанная тестом из кунжутного масла и раздавленных семян маслянистого касторового растения, обсыпанная для прочности мукой.
164
Малмыж— город, центр Малмыжского района Кировской области. (Здесь и далее примечания составителя.)
165
Волость— сельский округ, низшая административная единица, входившая в состав уезда.
166
Земский начальник— должностное лицо, объединявшее административную и судебную власть над крестьянством в уезде.
167
Вотяки— удмурты, народность Удмуртской АССР.
168
Становой— становой пристав, полицейский чиновник, начальник стана (участка) в уезде.
169
Имеется в виду отмена крепостной зависимости манифестом Александра II в 1S61 году.
170
Софийский собор— выдающийся памятник древнерусского зодчества в Новгороде; построен в 1045–1050 гг.
171
Ход аки (от «ходатаи») — выборные от крестьян, посланные ходатайствовать куда-либо по общему делу.
172
Эти приильменские крестьяне ранее принадлежали гофмейстеру двора, секретарю императрицы Марии Федоровны — А. С. Танееву (дяде композитора); во время «особождения» они недополучили каких-то «лужков и пашен», якобы «присвоенных» Танеевым, посылали к царю «хода-ков» и досаждали новгородскому губернатору, лично приезжавшему в Неронов Бор «наводить грозу».
173
Бурмистр— доверенный от помещика староста над крестьянами при крепостном праве.
174
Пуня— дворовый сарай для сена, мякины, и т. п.
175
Елабуга— город и центр района Татарской АССР.
176
Штундист (от нем. Stunde — час молитвы) — последователь штун-дизма — евангелическо-баптистской секты, отражавшей интересы кулацких слоев крестьянства в России, возникшей в середине XIX в.; сектанец— сектант.
177
Сороковка — бутылка водки емкостью 1/40 ведра; ведро емкостью около 12 литров.
178
Вотяки— прежнее, устарелое название удмуртов, народности, населяющей Удмуртскую АССР, по берегам Камы.
179
Мултанское дело. — В 1892 году недалеко от села Старый Мултан Малмыжского уезда Вятской губернии, на лесной тропе между деревнями Аныком и Чульей, был найден обезглавленный труп нищего Матюшина. Группа мултанских вотяков была обвинена в убийстве с ритуальной целью. Возник громкий процесс, длившийся 4 года; вотяков защищали В. Г. Короленко, русская прогрессивная общественность, и в 1896 году суд вынес оправдательный приговор.
180
Починок— выселок, небольшой новый поселок.
181
«Четьи-Минеи»— старинные церковные книги для чтения по Церковной Истории.
182
С. А. Рачинский (1836–1902).
183
Николай Петрович Богданов-Бельский (1868–1945), академик живописи, говорил о себе: «Я ведь от земли, отца не видал; я незаконнорожденный сын бедной бобылки, оттого Богданов, а Бельский стал от имени уезда, где я был пастушонком».
184
Музей Александра III— ныне Русский музей в Ленинграде.
185
Прибалтийский Край— в него входили губернии Эстляндская, Пифляндская, Курляндская, с центром в Риге. (Ныне — Эстонская, Латвийская и Литовская ССР.)
186
Восточная война— Крымская война 1853–1856 гг.
187
Троице-Сергию — Троице-Сергиева лавра под Москвой, в г. Загорске, основана Сергием Радонежским в XIV в.
188
Сигма— С. Н. Сыромятников, видный журналист того времени.
189
Екатеринослав— ныне Днепропетровск.
190
Рильке Райнер-Мария (1875–1926) — немецкий поэт-символист.
191
Это отрывок из письма Р.-М. Рильке к А. Н. Бенуа от 28 июля 1901 г. Позднее Рильке перевел и опубликовал рассказ В. Янчевецкого «Ходаки», озаглавив его в переводе «Прошение».
192
СПТА — Санкт-Петербургское Телеграфное Агентство.
193
Глобтроттер— путешественник, торопливо осматривающий достопримечательности страны (от английского glob — шар, Земной шар и trotter — рысак, бежать рысью).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: