Георг Борн - Султан и его враги
- Название:Султан и его враги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интербук
- Год:1993
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-7664-0946-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георг Борн - Султан и его враги краткое содержание
В романе читатель перенесется на берега Босфора, в султанат времен Абдула-Азиса и его могущественного врага Мансура-эфенди, окунется в хитросплетения дворцовых интриг, проникнет в святая святых — гарем султана.
Султан и его враги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какая любезность с вашей стороны, маркиз!
— Ваш поступок еще любезнее, — сказал маркиз, указывая на розу, украшавшую голову леди Страдфорд. — Или, может быть, это другая?
— Нет, эта роза из того букета, который вы мне прислали.
— Знаете вы, откуда она?
— Таких нет теперь в нашем туманном Лондоне.
— Она из моего божественного Парижа. То есть не прямо оттуда, а из моих оранжерей, которые находятся в окрестностях. Как вам понравилась вчера примадонна?
— Я не была вчера в опере.
— Нет? Что с вами, мой дорогой друг, вы, кажется, чем-то опечалены. Доверьте мне ваше горе, я сделаю все, чтобы утешить вас…
— Все! — прервала насмешливо Сара. — Остановитесь, маркиз!
— Как, миледи? Неужели я дал вам повод сомневаться во мне? Вы не в духе? — продолжал маркиз. — Это делает вас еще прекраснее, так что я безропотно покоряюсь.
— Вы говорите «не в духе», маркиз! Я убедилась вчера, что у меня нет ни одного друга.
— А! Теперь я понимаю. Всему виной та бумага, которую вы просили вчера. Но скажите мне, пожалуйста, зачем она вам?
— Я держала пари.
— Пари?
— Ну, да!
— С кем?
— С одной дамой.
— Но что это может значить — пари о дипломатическом документе, да еще с определенным номером? Кстати, какой это номер?
— Семьсот тринадцать.
— Право, не часто встречаются пари о номере!
— Номер здесь назначен совершенно случайно.
— А! — заметил, смеясь, маркиз. — В таком случае мы можем смастерить этот номер семьсот тринадцать.
— О, нет! Этого нельзя! Мне нечего и говорить после того, как вы вчера объявили мне, что я могу требовать ваше сердце, ваше состояние — все, кроме этой бумаги. Она же нужна мне как доказательство.
— Не будьте несправедливы, Сара! Не ворчите на меня. Что вы хотите сказать? Дело идет о пари, о доказательстве. Доказательстве чего?
— На прошлой неделе у меня был разговор с одной дамой относительно вас.
— Меня?
— Да, вас! Эта дама оспаривала у меня ваше внимание. Дело дошло до пари, и я обещала доставить доказательство вашего ко мне внимания. Я должна была попросить у вас какую-нибудь бумагу из вашего архива или копию с нее. Назначен был номер семьсот тринадцать. И теперь результат этого таков, что я вижу, что ошиблась в вас, и, значит, проиграла пари.
— Но что за странная идея пришла вам держать пари о бумаге. Отчего вы не назначили вместо этого какой-нибудь убор, экипаж лошадей?
— О лошадях и уборах держат пари разбогатевшие лавочницы, маркиз, — возразила оскорбленным тоном Сара. — Для нас нужно что-нибудь не совсем обыкновенное. Теперь я знаю, что я ошиблась в вас.
— Но, друг мой, обдумайте хорошенько…
— К чему? — прервала Сара. — Разве теперь уже не все ясно?
— Ищите какое-нибудь другое доказательство. Вы знаете, что я готов положить к вашим ногам все.
— Все! Опять все! — сказала с насмешливой улыбкой Сара. — Это все, все равно что ничего. Поэтому-то я и требую от вас эту ничтожную бумагу, не имеющую никакого значения!
— Вы называете ничтожными государственные бумаги!
— Но ведь нужна только копия.
— Нет! Это невозможно!..
— Довольно, маркиз, перестаньте говорить об этом, — прервала поспешно Сара.
— Вы сердитесь на меня, мой друг?
— Нет, — сухо ответила Сара.
Маркиз пытался было продолжать разговор, но Сара ясно дала понять ему, что его присутствие для нее нисколько не приятно.
— Я оставляю вас, миледи, надеюсь, что ваша немилость будет непродолжительна.
— Она продолжится до тех пор, пока я буду чувствовать, что ошиблась в вас.
— Сара!
— Милостивый государь!
— Я вижу, сегодня ничего нельзя от вас добиться. До свидания, мой дорогой друг!
Маркиз вышел.
— А, ты отказал! — прошептала Сара. — И ты, может быть, думаешь, что я позволю тебе надоедать мне своим присутствием. О! Ты будешь жестоко наказан! Хорошо, что у меня есть еще средство добиться этой бумаги.
С этими словами Сара позвонила.
— Заложить карету! — приказала она вошедшему слуге и пошла в уборную, чтобы переменить туалет.
Она надела дорогой бриллиантовый убор, подарок герцога Норфолька, и оделась с роскошной простотой, отличающей аристократию.
Через несколько минут экипаж был готов, и Сара приказала везти себя к герцогу Норфольку.
Едва вошла она в приемную, как сам герцог поспешил ей навстречу.
Он был неравнодушен к прекрасной леди Страдфорд.
— Милости просим, дорогой друг! — сказал, он, увидев ее. — Как я рад, что вижу вас! Я уже собирался ехать к вам, чтобы справиться о вашем здоровье.
— О! Я знаю, что вы — мой истинный друг, по крайней мере я надеюсь, что это так, — сказала Сара. — Впрочем, может быть, я ошибаюсь.
— Что за вопрос!
— Этот вопрос и мое неожиданное посещение — все это следствие одного неприятного сна, который я видела в эту ночь.
— Но что это за сон, который мог вас так обеспокоить?
— Мне приснилось, что вы любите другую и не думаете больше обо мне.
— Что за глупость!
— Я не могла уснуть всю ночь. Какой-то внутренний голос говорил мне: «Ты безумна, герцог уже забыл тебя!» Но в то же время другой голос твердил: «Он любит тебя!»
— И этот голос не лгал, моя дорогая Сара! К чему было напрасно беспокоиться, лишать себя сна! По вашему лицу видно, что вы утомлены.
— Тогда мне пришла в голову мысль, — продолжала Сара, — что я должна достать доказательство безосновательности моего беспокойства. Но какого рода доказательство?
— Доказательство моей верности вам, моя дорогая? Если оно нужно, требуйте, что хотите, я с удовольствием дам его вам.
— Вы думаете о жертве, о драгоценностях, а я думаю о доказательстве любви, которое не имело бы никакой материальной ценности. Сегодня утром я увидела во сне…
— Что же?
— Число.
— Число — и доказательство моей любви к вам? Как связать это, мой дорогой друг?
— Вы сейчас все узнаете, герцог. Я видела во сне число семьсот тринадцать на каком-то письме или бумаге.
— Странный сон! Что же дальше?
— Тогда я подумала, что я должна просить у вас как доказательство вашей любви ко мне бумагу с номером семьсот тринадцать из вашего архива.
— Странная просьба!
— Назовите это женским капризом, герцог, но только дайте мне это доказательство, успокойте меня! Дайте мне бумагу с номером семьсот тринадцать.
— Но, дорогой мой друг, этого никак нельзя сделать, — сказал герцог в сильном смущении. — К чему вам эта ничего не значащая бумага?
— Поэтому-то я ее и прошу, что она не имеет никакой цены.
— Но выберите лучше какое-нибудь другое доказательство, дорогая моя Сара. Требуйте убор, который носит только королева, требуйте мое имение Рамгет, — вскричал герцог. — Все, все я с радостью отдам вам!
— Я не хочу ничего другого. Я не хочу, чтобы существовала даже тень подозрения, что, требуя это доказательство, я хочу обогатиться за ваш счет, — прервала Сара. — Поэтому-то я и прошу именно эту бумагу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: