Арие Бен-Цель - Очень узкий мост
- Название:Очень узкий мост
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Книга-Сефер»dc0c740e-be95-11e0-9959-47117d41cf4b
- Год:2014
- Город:Израиль
- ISBN:978-965-7288-35-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арие Бен-Цель - Очень узкий мост краткое содержание
«Мы занимаемся советским еврейством, – промолвил хозяин кабинета. – Как ты смотришь на такое поле деятельности?
– То, что сейчас происходит в Восточном блоке вообще, и в Советском Союзе в частности, имеет самое прямое отношение к репатриации евреев в Израиль. Это может стать самым существенным историческим событием в жизни людей моего поколения. Я счел бы за честь иметь к этому прямое отношение, – ответил Кфир не задумываясь».
Жизнь героя романа во многом отражает биографию автора.
Репатриация из СССР в юности, служба в армии, смена работ и сфер деятельности, затем – учеба в США, успешный бизнес…
Но были в его биографии несколько лет на рубеже 90-х, когда судьба или случай подарили ему возможность окунуться в гущу событий, происходящих на изломе СССР.
Украина, Приднестровье, Грузия… Одесса, Тирасполь, Тбилиси, Баку, Ереван… Те, кому сейчас за 40, помнят, какой тревогой веяло от этих слов, произносимых с экранов телевизоров.
Работа, которой он занимался, – помощь в репатриации, а иногда и в бегстве людей, «имеющих право на репатриацию»…
И спустя годы он написал об этом роман.
В котором сказал о многом, но, пока еще, не обо всем…
Очень узкий мост - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В какой-то момент мелодия перелилась в восточную и своеобразную, очень похожую на Хава Нагилу. Кфир стоял как заколдованный. Через несколько минут он услышал сверху вопрос, направленный к нему:
– Это, случайно, не клейзмерская музыка?
– Не знаю, – ответил он, – но последняя вещь была явно еврейская.
– Отличная музыка, – сказал араб, повернувшись к Кфиру.
– Да, – ответил он.
– А вы оттуда? – спросил он.
– Из Израиля, – ответил Кфир.
– А я из Марокко, – сказал он, протягивая руку, и добавил, что всегда дружил с евреями.
Да, хорошая музыка, как и любое искусство, пробуждает в нас лучшее, способна творить чудеса.
Увиденное и услышанное произвело на него такое впечатление, что уже в аэропорту он сделал кое-какие заметки. Во время рейса начал писать, а добравшись домой, продолжил. Кфир не ощущал ни времени, ни усталости. Закончив описывать то, что осело в нем так глубоко, он продолжал сидеть, все еще под впечатлением, но уже не только от музыки, но и от ее описания. Кфир подумал: «Ведь это тоже картина, а я ее как бы перенес из запасника в галерею». Сам процесс доставил ему огромное удовольствие.
В комнату стали проникать первые лучи рассвета, а он все еще сидел, боясь потерять это охватившее его удивительно приятное ощущение. «Ведь в моем запаснике есть много других картин, которые тоже можно было бы перенести в галерею?» – эта мысль не давала ему покоя.
Однако, воспоминания, разбавленные временем, становятся размытыми и напоминают когда-то красивую, а ныне застиранную вещь. Он подходил к тому возрасту, когда мечты и надежды меньше согревают душу. Наступал тот жизненный этап, когда былые успехи и провалы уже не имели такого значения, как раньше, и только у последней строки жизненного баланса все еще была какая-то ценность. Приобретенный опыт сделал его восприятие жизни более многогранным. Жизнь с каждым годом казалась все сложнее.
– Зачем выставлять, да ведь и не все подлежит экспозиции. А кто вообще придет в твою галерею? – продолжал он спор с самим собой.
– Не знаю, может, придут. Всегда есть о чем писать, но не всегда нам дано этого заметить. Идей как всегда много, а воплощений мало. Другими словами: душа тоскует по творению, и лишь талант мешает ей… Чему не суждено попасть в галерею, останется в запаснике. Это будет моей частной галерей.
– И никто в нее никогда не войдет? – спросил внутренний голос.
– Иногда, в редких случаях, но только избранные, – ответил он сам себе.
– Смотри, чтоб твоя галерея не напоминала выставку детских рисунков, – съязвил внутренний голос.
Наконец, почувствовав усталость, Кфир встал. В ванной случайно взглянув на себя в зеркало, ему стало не по себе. Однако он утешил себя мыслью, что пока все еще не так страшно. Ему, однако, было приятно отметить, что с возрастом он становился все более похожим на отца. Волосы явно редели. «Пора примерять лысину», – со вздохом подумал он.
«Не горюй старина, – сказал ему внутренний голос. – Чем больше лысина, тем ближе истина!»
Он лег в постель, но заснул не сразу. Эмоции еще долго не давали ему покоя. Во сне он видел какую-то галерею, в которой распаковывали картины…
Примечания
1
Фредерик Форсайт, «Досье “ОДЕССА”» – роман английского писателя о противостоянии журналиста и нелегальной организации ODESSA, созданной после окончания Второй мировой войны избежавшими правосудия членами СС. Экранизирован в 1974 году.
2
Бабий Яр – овраг на окраине Киева, где 29–30 сентября 1941 года нацисты убили около 34 тыс. евреев.
3
Леон Юрис, «Эксодус» («Исход», 1958) – роман, в котором воссоздается исторический период, предшествовавший провозглашению государства Израиль, и события Войны за независимость. Книга переведена на многие языки, принесла ее автору мировую известность.
4
«Геркулес» – военно-транспортный самолет, используемый также для доставки десанта.
5
Скад (SS-1 Scud-A) – советская жидкостная одноступенчатая баллистическая ракета.
6
Верховная Рада (укр. Верховна Рада України; букв.: Верховный Совет Украины) – однопалатный парламент Украины.
7
ГКЧП (Государственный комитет по чрезвычайному положению) – самопровозглашённый орган власти в СССР, существовавший с 18 по 21 августа 1991 года.
8
Коэны – еврейское сословие священнослужителей в иудаизме, состоящее из потомков Аарона. Леви – потомки колена Леви, также служившие в Храме.
9
Кипа – традиционный еврейский мужской головной убор.
10
Организация «Память» – русская праворадикальная антисемитская организация.
11
Кладбище «Шмерли» – еврейское кладбище, расположенное в окрестностях леса Шмерли в Риге.
12
Румбульский лес – лес вблизи Риги в Латвии, где 30 ноября и 8 декабря 1941 г. произошло массовое убийство более 25 тысяч евреев.
13
ОВИР (Отдел виз и регистрации (иностранцев)) – организация, существовавшая в СССР и постсоветской России (1935–2005 гг.), занимавшаяся регистрацией иностранцев, прибывших в СССР и Россию.
14
«Чайка» – один из советских представительских автомобилей.
15
Алексей Данилович Кившенко – русский живописец, автор знаменитой исторической картины «Военный совет в Филях», запечатлевшей один из важнейших моментов Отечественной войны 1812 года.
16
Василий Аксенов, «Остров Крым» (1979 г.) – фантастический роман, основанный на альтернативной истории и географии, полный политической сатиры, разбавленной жизнеописаниями персонажей.
17
Макс Брод – чешский писатель, философ, публицист и журналист Пражской школы.
18
Илья Ефимович Репин, «Запорожцы» – картина также известная под названием «Запорожцы пишут письмо турецкому султану». По легенде, письмо было написано в 1676 году кошевым атаманом Иваном Серко «со всем кошем Запорожским» в ответ на ультиматум султана Османской империи Мехмеда (Мухаммеда) IV.
19
Мисс Пигги – один из главных персонажей «Маппет-шоу», гламурная свинка с непредсказуемым характером.
20
«Маппет-шоу» (англ. The Muppet Show ) – англо-американская телевизионная юмористическая программа, созданная Джимом Хенсоном. Выходила в 1976–1981 годах. Основными действующими лицами были куклы-маппеты.
21
«Заиорданское казачество» – подразумевается происхождение русского слова «еврей» от ивритских слов: «эвэр» – за и «Ярден» – Иордан.
22
«Бней Акива» («Сыновья Акивы») – молодежное крыло религиозно-сионистского рабочего движения «Ха-поэль хамизрахи», названное в честь рабби Акивы. Основано в Иерусалиме в 1929 году.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: