Ян Мо - Песнь молодости
- Название:Песнь молодости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Мо - Песнь молодости краткое содержание
Ян Мо — известная китайская писательница. Её главный роман «Песня о молодости» до сих пор пользуется большой популярностью в стране. Книга переведена на 20 иностранных языков.
Песнь молодости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
100
Цяньмынь — Центральные южные ворота в Пекине.
101
«Центральный клуб» гоминдана объединял фашистски настроенную молодежь.
102
«Пинминь» — народная школа при Пекинском университете.
103
Цзиншань — холмы в парке того же названия. Парк «Цзиншань» находится рядом с парком «Бэйхай».
104
Гугун (Зимний дворец) — в прошлом императорский дворец в Пекине.
105
Софора — вечнозеленое дерево из семейства бобовых.
106
Сюань-тун — император Цинской династии, годы правления 1909–1911.
107
Цюй Цю-бо (Цюй Шуан, 1899–1935) — видный деятель Коммунистической партии Китая, писатель, один из основоположников марксистской литературной критики в Китае, переводчик на китайский язык многих трудов классиков марксизма-ленинизма и произведений русской и советской литературы.
108
Цю Цзинь — поэтесса, одна из первых женщин-революционерок в Китае, жила во второй половине XIX и в начале XX века; была членом революционной организации «Союзная лига», созданной в 1905 году Сунь Ят-сеном; участвовала в народном восстании в провинции Чжэцзян и была казнена реакционными маньчжурскими властями.
109
Фраза из китайского классического романа «Путешествие на Запад».
110
«Три народных принципа» — политическая программа, выдвинутая впервые в 1907 году Сунь Ят-сеном: национализм (свержение маньчжурской династии Цин), народовластие (учреждение республики) и народное благоденствие (уравнение прав на землю).
111
Сучжоу — город в провинции Цзянсу (Восточный Китай).
112
Революция двадцать пятого года — Первая гражданская революционная война в Китае (1925–1927 гг.), закончившаяся контрреволюционным переворотом Чан Кай-ши и установлением власти гоминдана.
113
«Дао-цзин» в переводе на русский язык значит: «Путь в Великое спокойствие» (путь к самоуглубленности, самосозерцанию) — основной этический принцип буддийской религии.
114
Ханчжоу — город в провинции Чжэцзян (Восточный Китай).
115
«Цзюго шибао» («Патриот») — газета, издававшаяся китайскими эмигрантами в Париже.
116
Великий поход китайской Красной Армии (1934–1935 гг.) с юга на север страны, во время которого Красная Армия, прорвавшись сквозь гоминдановское окружение, прошла 25 тысяч ли (около 12 500 километров) и вышла на север провинции Шэньси, с тем чтобы дать отпор японским захватчикам.
117
Сункань — город в провинции Сычуань (Центральный Китай).
118
В Китае существует обычай давать имя человеку дважды: первый раз при рождении — так называемое «дошкольное имя» — и второй раз при поступлении в школу. Последнее, официальное имя, как правило, дает ребенку пожилой, образованный и всеми уважаемый человек.
119
«Цинхуа» — университет в Пекине.
120
«Душу шэнхо» — «Научная жизнь».
121
Доуфу — соевый творог.
122
Юйхуа — холм в окрестностях Нанкина, место массовых расстрелов революционеров гоминдановцами.
123
Нянь Линь в переводе означает: «Память о Лине».
124
Совещание в Цзуньи — историческое заседание Политбюро ЦК Китайской Компартии в январе 1935 года в городе Цзуньи (провинция Гуйчжоу), на котором были разгромлены «левые» оппортунисты и сформировано новое руководство ЦК КПК во главе с товарищем Мао Цзэ-дуном.
125
У Пэй-фу — гоминдановский генерал, один из представителей реакционной клики северных милитаристов, организатор расстрела бастовавших рабочих-железнодорожников в городе Чжэнчжоу в феврале 1923 года.
126
Дафосы — улица, ведущая от главной улицы Пекина — Ванфуцзин — к северной окраине города.
127
«Яньцзин» — университет в Пекине, содержавшийся на средства американцев. После установления народной власти в Китае был слит с Пекинским университетом.
128
Южные оу — племена «варваров» на юге Китая.
129
Чжао То — наместник императора на юге Китая, жил во II веке до н. э., одно время враждовал со своим предшественником Вэнь-ди.
130
Династия Хань в Китае правила с 206 года до н. э. по 220 год н. э.
131
Император Вэнь-ди — 179–156 годы до н. э.
132
Император Гао-цзу — 206–194 годы до н. э.
133
«Фужэнь» — университет в Пекине, содержавшийся на средства католической церкви.
134
Горы к западу от Пекина.
135
Курма — парчовая или шелковая куртка на меху.
136
Имеется в виду провозглашение гоминдановцами столицей города Нанкина в 1927 году.
137
«Движение 9 декабря» — антияпонская студенческая демонстрация в Пекине в 1935 году.
138
Дунчжаймынь — ворота в стене, окружающей Пекинский университет.
139
Дунчананьцзе — главный проспект Пекина.
140
Сун Чжэ-юань — махровый реакционер, бывший в то время председателем так называемого «правительства провинции Чахар».
141
Машэньмяо — улица неподалеку от Пекинского университета.
Интервал:
Закладка: