Михаил Волконский - Жанна де Ламотт
- Название:Жанна де Ламотт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-00790-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Волконский - Жанна де Ламотт краткое содержание
Жанна де Ламотт – одна из величайших авантюристок всех времен и народов, роковая красавица и коварная соблазнительница, в чьих жилах текла кровь династии Валуа, а на теле было выжжено раскаленным железом клеймо – королевская лилия.
Она отличалась изощренным, изворотливым умом и была наделена исключительной властью над мужчинами.
Она похитила бриллиантовое ожерелье французской королевы Марии-Антуанетты и была приговорена к пожизненному заключению в Бастилии.
Она покончила с собой и через сорок лет воскресла, обретя новое имя и объявившись… в императорской России.
О жизни, полной неразгаданных тайн, и смертельно опасных приключениях знаменитой похитительницы бриллиантов читайте в увлекательном историко-авантюрном романе Михаила Волконского – писателя, которого по праву называют русским Дюма.
Жанна де Ламотт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он со своими агентами следил за женой и за домом Борянского.
Эту тайну как-то узнал дук дель Асидо, и держал его в своих руках ею, упоминая при нем лишь «7-е мая 1801 года», то есть число, когда это произошло. И такого упоминания для Борянского было достаточно, чтобы дрожать и исполнять все, что ему приказывали. Он испытывал суеверный, смертельный страх перед этим человеком!
Несчастная женщина много вынесла и испытала на своем веку, пока снова добралась до Петербурга и встретилась с Борянским в саду у Саши Николаича.
Как она попала в этот сад? Это было очень просто!
Саша Николаич, узнав, зачем Наденьке Заозерской нужны были деньги от заложенного медальона, сам поехал к женщине с ребенком и перевез ее к себе в дом.
Так сказать, свою исповедь Борянский сделал открыто, при всех, и на его слова, что он удивляется, откуда это старик Белый мог узнать его тайну, присутствовавший при этом бывший граф Савищев, господин Люсли, тоже дал ясный и определенный ответ:
– Белый старик, дук Иосиф дель Асидо, князь Сан-Мартино и Андрей Львович Сулима были одно и то же лицо.
Бывший граф Савищев знал это, потому что был вытащен из воды Сулимой и им же посвящен в тайны «общества восстановления прав обездоленных»…
– Но ведь Сулима, насколько я знаю, сгорел во время пожара своего дома на Фонтанке! – воскликнул Борянский.
– Это было всего лишь искусно разыгранной комедией! – сказал бывший граф Савищев.
57. Итоги
Когда дук дель Асидо пришел к Борянскому, чтобы получить у него деньги, которые он ему «приказал» приготовить для себя, он увидел огромную перемену в квартире Борянского. Комнаты были прибраны, карты спрятаны, ломберные столы вынесены. Не только стаканов, бутылок, но даже винного запаха в помине не было.
Борянский вышел к дуку свежий, румяный, краснощекий, веселый. Он смеялся, показывал свои белые ровные зубы, и, на вопрос о деньгах раскатистым хохотом ответил:
– Пошел ты вон, старый шут! Довольно я побывал в твоих лапах!.. Теперь твоя власть кончена надо мною… Хочешь знать почему?..
Он поднял дука дель Асидо вместе с креслом, в котором тот сидел, и поставил перед растворенной дверью, в которую дук, через две комнаты увидел женщину с ребенком.
– Андрей Львович Сулима, Иосиф дель Асидо, конечно, легко узнает, кто она? – сказал Борянский. И вслед за этим выгнал дука, без церемоний вытолкав его на лестницу.
Дук Иосиф вернулся к себе домой и по дороге у дома встретил карету, в которой увидел княгиню Марию, рядом с которой сидел красивый лейб-гусар, с которым она разговаривала на празднике у графа Прозоровского.
Дома были в полном разгаре приготовления к празднеству. В парадных комнатах набивали ковры, драпировали стены материями, а в саду устраивали щиты и разные хитрые затеи для иллюминации.
В комнате жены дук нашел лаконичную записку:
«Я уезжаю и никогда не вернусь к Вам».
Ящики шифоньерки княгини Марии были раскрыты, бриллианты и драгоценности, какие были у нее, она увезла с собой. Эти бриллианты и драгоценности были последним резервом ресурса, на который дук мог рассчитывать…
Оскорбленный, униженный и подавленный, он прошел к себе в кабинет и застал там старика Белого, который ждал его.
Старик тихо запер дверь. Он вошел, обернулся к нему и сказал:
– Джузеппе Велио, неужели ты не опомнился еще?
– Как? И ты против меня? – удивился дук, которого старик назвал Джузеппе Велио.
Он менее всего ожидал что-нибудь от этого старика, незначительного, как он подумал, члена их сообщества, почти выжившего из ума человека, которого он взял для того лишь, чтобы воспользоваться его внешностью и иметь его в качестве, так сказать, дубликата.
– Да, я более чем кто-нибудь против тебя, – заявил старик, – потому что недаром постоянно предостерегал тебя, недаром постоянно в продолжение твоей деятельности был под тем или другим видом подле тебя… Ты спросишь, почему я это делал? Да потому, что я – настоящий прирожденный дук дель Асидо, князь Сан-Мартино, именем которого ты так грубо и нагло воспользовался!..
– Ты – дук дель Асидо? – воскликнул Джузеппе.
Он знал, что дук дель Асидо был основателем их «общества восстановления прав обездоленных», и что считали его умершим.
– Да, я основал «общество восстановления прав обездоленных», – продолжал старик, – я отрекся от всего: от титулов, которые имел, от того, что имел, все отдав на пользу общества, думая сделать из него благочестивый тайный орден, который невидимо бы для злых сил карал бы их преступления, а также неизвестно и бескорыстно восстанавливал бы нарушенные этими злыми права обездоленных… Так оно и было до тех пор, пока в общество не был принят ты, нагремевший аббат Велио, посаженный в тюрьму за свои деяния, бежавший из нее, снова явившийся в нем и соблазнивший большинство членов общества, которое превратилось по твоей милости в преступную, любо стяжательную шайку мошенников. В этом прежде всего я видел кару себе и своей гордости, с которой основал это общество, думая исполнять роль судьбы и своим человеческим умом исправлять ее ошибки. И мой низкий человеческий ум родил, несмотря на его благие намерения, низкое человеческое дело!.. Ты же думал, что выше тебя нет человека, что ты возносишься своим умом и знаниями над всеми людьми… И вот теперь ты побежден – и ты сам это признал, – ничтожным человеком, пьяницей, человеком, который достоин только смеха и сожаления… Я вижу истинный перст судьбы в том, что она дала победить тебя не мне, а именно такому ничтожеству как Орест Беспалов, чтобы ты не мог сказать, что какой-нибудь особенный человек или гений возымел над тобой верх.
Тут Джузеппе Велио не выдержал… признать, что обстоятельства сложились так, что он был побежден простым пьянчугой, он не хотел!
– Однако этот Орест, – возразил он, – обладает довольно обширными знаниями, если умеет предохранять себя от действия наркоза, чего не умею я, я, не боящийся аквы тофаны!
– Объяснение очень просто! – улыбнулся старик. – если это для тебя – загадка, то дело в том, что наркоз не действует на алкоголиков – вот и все…
Джузеппе и тут был разбит.
– Я этого не знал! – сказал он.
– Мало ли чего еще ты не знал и на знаешь… Ты вот готовишь празднество, а на самом деле тебе нужно было бы готовить себе погребальную процессию, так как ты умрешь скорее, чем думаешь… Кончатся твои злодеяния. А без тебя распадется и это преступное общество. И тогда я смогу сказать: «Ныне отпущаеши…» Прими мой последний совет: постарайся покаяться! Через час ты почувствуешь себя дурно, а через три часа умрешь! Призови к себе духовника! Дольше я не могу оставаться с тобою, мне нужно спуститься вниз в твоем доме к другой умирающей или, вернее, уже давно умершей в этой жизни, а теперь готовой путем смерти воскреснуть к новой жизни, а именно к Жанне де Ламотт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: