Фиона Макинтош - Золотые поля

Тут можно читать онлайн Фиона Макинтош - Золотые поля - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство ЭКСМО, Домино, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фиона Макинтош - Золотые поля краткое содержание

Золотые поля - описание и краткое содержание, автор Фиона Макинтош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Золотые Поля. Золотые рудники. Великолепная природа тех мест завораживает. А женщины, живущие там, удивительно красивы. Но золото, добытое там, одних сделало очень богатыми людьми, а других — свело в могилу.

Второе десятилетие XX века. Оказавшись далеко от дома, в Индии, двое молодых англичан становятся друзьями. Один из них — харизматичный и беспринципный покоритель женских сердец Джек Брайант; другой — честный и преданный Нед Синклер. Вместе они отправятся завоевывать легендарные Золотые Поля. Но кровавая тайна и любовь к одной женщине поставят их отношения под угрозу. И теперь они могут все обрести или все потерять…

«Золотые Поля» признаны американскими критиками одним из лучших романов, опубликованных в 2010 году.

Впервые на русском языке!

Золотые поля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотые поля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Макинтош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ты предлагаешь сделать?

— Во-первых, пойти за Брентом. Выяснить, где он остановился. Действовать. Ненавижу таких сволочей. Этот жирный потный гад ходит пешком. Выследить его достаточно просто.

— Джек…

— У нас нет времени. Поговорим на ходу. Вперед!

На глазах у Сабу Джек схватил Неда в охапку и потащил к выходу.

На улице уже стояли сумерки, быстро приближалась ночь. Брайант со своим острым зрением успел заметить, как их жертва подзывает повозку, запряженную лошадью.

— У вас здесь есть велосипеды? — сквозь зубы проговорил Джек, не отводя глаз от Брента.

— Что?

— Велосипеды, быстро!

— Сабу!

— Да, сэр? — Мали появился моментально.

— У Уокеров есть велосипеды? — Он изобразил езду.

— Под навесом, мастер.

— Прикатите их сюда! — приказал Джек и стал ждать.

Нед и мали отправились за велосипедами.

Брент как раз усаживался в повозку.

Синклер возвратился с двумя старыми велосипедами.

— Ты садись на девчоночий. Вперед! — воскликнул Джек, вскакивая на сиденье и отталкиваясь.

Нед последовал его примеру. Вскоре он уже катил рядом с Брайантом.

— Что ты задумал?

— Сейчас мы будем сами угрожать доктору Бренту, — отозвался Джек. — Быстрее. Нельзя его упустить!

* * *

Брент, по-видимому, остановился в «Бангалор-клаб». Друзья следовали за ним на безопасном расстоянии. Свернув с Ричмонд-серкл и проехав немного по земле, они у входа спрыгнули с велосипедов, приняли небрежный вид и прошли через вращающиеся двери, обрамленные белыми колоннами. Свет только что зажгли, и здание клуба в сгущающемся мраке заиграло огнями. Миновав арку главного, очень элегантного входа, Брент исчез в недрах клуба.

— Отлично. Теперь избавимся от велосипедов.

— Как это — избавимся? Я должен буду вернуть их Уокерам.

— Спрячь их за деревьями. Если они так тебе дороги, позже сможешь забрать.

Нед сердито посмотрел на друга, но все же исчез с велосипедами.

По дорожке по направлению к ним шел слуга. Дожидаясь, пока он подойдет, Джек небрежно достал сигарету из недавно выигранного в карты серебряного портсигара. Прежде чем сунуть ее в зубы и потянуться за спичками, он постучал ею по портсигару.

Наконец официант приблизился и сказал:

— Добрый вечер, сэр. Вы хорошо провели день?

Джек бросил взгляд на бедж, прикрепленный на костюме этого человека.

— Вечер добрый, Рамеш. День был прекрасный, спасибо. — С этими словами он покосился на спину Неда, надеясь, что Рамеш его не заметил. — Гм, я только что видел у входа доктора Брента, так? — невинно полюбопытствовал он.

— Да, сэр. — Рамеш просиял. — Вы знаете его?

— Слышал о нем. Он, говорят, из Рангуна?

Нед замер в тени. Ему было страшно, в то же время он восторгался умением Джека изобразить равнодушие.

Рамеш в характерной индийской манере то ли покачал, то ли покрутил головой.

— Он очень важный человек в Рангуне. Дал молодому Кумару щедрые чаевые.

— Это так на него похоже.

Глаза Неда расширились в темноте.

— Я слышал, он будет произносить речь. Доктор приехал искать покровителей, чтобы открыть новые приюты на севере и юге Индии. Он хороший человек, сэр. Если вы пойдете в бар, то обязательно встретите его там.

— В каком номере он остановился? Я хотел бы оставить ему записку, — бросил Джек через плечо.

— Номер двадцать три, мистер Брайант. А его выступление назначено на завтрашнее утро.

— Зайду послушать.

— Добрый вечер, сэр, — поприветствовал Рамеш Неда, заметив его в тени.

Он поклонился и переключился на проходящего мимо чокру, упрекая того за медлительность.

— Этот человек — просто кладезь ценной информации.

— Джек, что ты делаешь? — нервно спросил Нед.

Тот оттащил друга в сторону, так что они стали недосягаемы для взглядов людей, стоявших у главного входа.

— Нед, я тебе уже говорил, что иногда надо выступать против зла.

— Тебе хорошо. У тебя нет…

— В свое время я так не поступил, вот в чем дело. Когда человеку понадобилось, чтобы я за него вступился, я убежал.

Нед ничего не понимал.

— Это еще одна причина, почему я здесь. Не так давно у меня на глазах мучили человека. Я, правда, был не в том положении, чтобы совершать героические поступки, Нед, но ведь даже не попытался. Вместо этого я при первой возможности убежал со всех ног. Не хотел, видишь ли, чтобы то же самое случилось со мной. Та сволочь добилась своего.

— Но…

— Хотя, кажется, ненадолго. Им занялся отец.

— Я не понимаю, о чем ты.

— Это долгая история. Думаю, отец считал, что я так и не узнал правду, и, наверное, надеялся на то, что этого не случится, так как приключившееся противоречило всем его убеждениям. Но я слышал, что он разобрался с тем человеком, и больше уже никто и никогда не пострадает от его жестокости.

— Как же поступил твой отец?

Джек покачал головой и невесело рассмеялся.

— Не хочу даже думать об этом. Если бы мама знала…

— Джек, послушай…

Внезапно Нед увидел, что его пиджак зажат в кулаках Брайанта.

— Нет, это ты послушай меня. У тебя есть шанс остановить Брента. Ты сделаешь это, не станешь от него бежать. Этот человек использует власть и влияние, чтобы вредить людям. Он с удовольствием рассказывал тебе, как устроил смерть Робби. Если ты не воспротивишься Бренту, мальчишка будет не последним. Это же дети, Нед. За них некому вступиться. Теперь тебе известны его дела, и ты, по крайней мере, можешь предупредить власти. Нельзя оставлять это просто так на том основании, что ты слишком напуган или не хочешь больше всего этого касаться. Пусть это будет твое слово против его, и все же он будет знать, что теперь за ним наблюдают. К тому же грязь липнет, Нед. Пойдут слухи. Ты можешь остановить его!

Джек был так близко, что Синклер ощущал запах его одеколона. Он посмотрел по сторонам, не видит ли их кто. Рядом не было никого.

— Отпусти меня, Джек.

Тот, словно обжегшись, выпустил полы пиджака Неда и сказал:

— Прости.

— Что ты предлагаешь делать? Мне с ним не справиться.

— Ты уже напугал Брента. Почему, по-твоему, он здесь? Потому что боится твоих возможных действий! Скажи ему, чтобы не думал завтра выступать — или ты тоже выйдешь на сцену и во всеуслышание объявишь о его преступлениях.

— Но ты забываешь о самом очевидном возражении. У меня нет доказательств!

— Ты должен заставить Брента поверить, что располагаешь достаточным количеством фактов, чтобы подвергнуть риску его репутацию.

— Как я это сделаю?

— Играй по его правилам. Ты хочешь, чтобы он получил по справедливости за смерть Робби и за то, что хотел сделать Белле? Что ж, в одном он прав. Другой такой возможности у тебя не будет.

— Не слишком ли философское рассуждение для шахтера?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Макинтош читать все книги автора по порядку

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотые поля отзывы


Отзывы читателей о книге Золотые поля, автор: Фиона Макинтош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x