Нина Молева - Княгиня Екатерина Дашкова
- Название:Княгиня Екатерина Дашкова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1996
- ISBN:5-7632-0175-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Молева - Княгиня Екатерина Дашкова краткое содержание
В книгу вошел новый роман известной писательницы Нины Молевой, посвященный судьбе одной из удивительных женщин русской истории, ближайшей соратницы Екатерины II, княгини Дашковой. Ум этой женщины был столь многогранен и изощрен, что современники без иронии называли ее «Вольтером в юбке». При этом она оставалась очаровательной женщиной, чья неуемная страстная натура искала выхода не только в научных трудах, но и в придворных интригах. За это Екатерина Романовна заплатила годами ссылки, куда, опасаясь возросшего влияния своей фрейлины, отправила ее «неблагодарная» августейшая подруга.
Княгиня Екатерина Дашкова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это напоминает мне нашего Шекспира, ваше сиятельство.
— Но Шекспир сочинял два века назад, и его страсти пагубны для нашего времени. К тому же то, что хорошо на театре, может быть ужасно в жизни. Во всяком случае, государыня была возмущена, Чему в немалой степени способствовал и князь Потемкин. Это он намекнул на то, что автор в ее адрес сказал, будто царь прослыл в народе обманщиком, ханжою и пагубным комедиантом. И вот Радищев в крепости.
— Боже, как это ужасно!
— Его ждет в лучшем случае ссылка в Сибирь, а граф Александр Романович принужден просить о годичном отпуске со службы и разрешении уехать в Москву, чтобы не стать жертвой козней братьев Зубовых. Фаворит давно не любит графа. Мы с вами остаемся одни, мисс Бетс, и я сама подумываю о том, чтобы освободиться от служебных обязанностей и уехать в Троицкое.
— Кто там, мисс Бетс?
— Граф Самойлов, ваше сиятельство.
— Генерал-прокурор Сената. Что же ему понадобилось у меня, да еще в белый день? Велите доложить о нем, мой друг. Я не могу не принять его.
— Добрый день, княгиня.
— Что вас привело ко мне, граф? Во всяком случае, судя по вашему виду, не то, что может сделать день добрым.
— Вы правы, ваше сиятельство. Я вынужден стать вестником неприятных новостей.
— Каких же, граф?
— Ее императорское величество разгневана и поручила мне передать вам, как директору Академии наук, свое крайнее неудовольствие.
— Даже так. Но вы не говорите, что стало причиной этого неудовольствия.
— Неужели вы не догадываетесь, княгиня? Конечно, трагедия господина Княжнина.
— Трагедия Княжнина? Но ведь это же просто нелепо.
— Почему же нелепо, ваше сиятельство? Граф Зубов ознакомился с ее содержанием…
— Первый раз слышу, чтобы граф Платон Зубов решился на такой подвиг, как чтение трагедии.
— Я передаю только то, что обязан передать, ваше сиятельство. Возможно, вы и правы, и мнение графу было подсказано кем-то иным. Но это не меняет существа дела. Считается, что трагедия прочитана, и государыня распорядилась немедленно изъять все напечатанные ее экземпляры и предать их сожжению.
— Но это же невозможно.
— Почему?
— По той причине, что «Вадим» напечатан в последнем номере «Российского Феатра». Что же прикажете, уничтожить весь тираж «Феатра» и тем нанести немалый урон академической казне или выдрать соответствующие листы из каждого тома, что не может не осмешить правительственного распоряжения в глазах читающей публики?
— Не мне решать этот вопрос, княгиня. Но решение государыни твердо: трагедия должна быть уничтожена.
— Ваше дело, граф. Я не приложу к этому сожжению своих рук. Тем более что в Эрмитажном театре постоянно ставятся куда более опасные для государей трагедии. В чем же опасность русской трагедии?
— Княгиня, вам все равно придется давать объяснения, каким образом дошло до печатания этого сочинения.
— Я могу дать эти объяснения вам для передачи Платону Зубову или императрице, по вашему усмотрению. Начать с того, что вдова Княжнина попросила меня напечатать последнюю написанную ее супругом трагедию в пользу оставшихся без средств к существованию их детей. Я поручила ознакомиться с пьесой господину Козодавлеву, не только советнику академической канцелярии, но и писателю. Господин Козодавлев не нашел в сочинении ничего крамольного и сообщил мне, что развязка заключается в торжестве русского государя и изъявлении покорности Новгородом и мятежниками.
— Вы сами не читали трагедии, ваше сиятельство?
— Конечно, нет.
— Следовательно, ее появление можно приписать простому служебному небрежению.
— Вы забываетесь, граф! И забываете, что я занимаю должность директора Академии, а не цензора или советника.
— Не гневайтесь, княгиня, я ищу способов вашего оправдания.
— Но я не считаю себя ни в чем виноватой и не собираюсь оправдываться!
— Тем не менее это неизбежно. Императрица сказала, что под вашим руководством появляется за короткий срок уже второе обращенное против престола сочинение.
— Что же посчитали первым?
— Брошюру бунтовщика Радищева.
— Дурацкое и бессмысленное сочинение!
— Но его автор в крепости, и императрица склонна лишить вас своего доверия.
— Я подчинюсь любому решению ее императорского величества, а пока прощайте, граф. Я не задерживаю вас долее.
— Ради Бога, будьте осторожны, ваше сиятельство!
— Вы видели: приехала Дашкова!
— Как ни в чем не бывало!
— Она так и сказала, что собирается, как обычно, провести вечер с императрицей.
— Невероятно!
— Но вы же знаете ее бесцеремонность. Воображаю, какой у нее будет вид после первых же слов государыни.
— Да уж Зубовы постарались все расписать императрице в наилучшем виде. Такая возможность избавиться от ненавистной им персоны! Неужели же они ее упустят!
— А вы читали саму трагедию?
— То-то и оно, что стихи там и впрямь возмутительные.
— Неужели?
— Судите сам. Я листок один захватил с собой. На всякий случай. Может, представится государыне показать:
Какой герой в венце с пути не совратился?
Величья своего отравой упоен —
Кто не был из царей в порфире развращен?
Самодержавие повсюду бед содетель.
Вредит и самую чистейшу добродетель
И, невозбранные пути открыв страстям,
Дает свободу быть тиранами царям.
— Боже мой! Никогда не поверю, чтобы Дашкова сего не читала. Не зря же она столько лет с Вольтером дружила.
— Да, впрочем, вот и она сама. Глядите, глядите, направляется к императрице…
— Как ваше самочувствие, государыня?
— Преотлично, княгиня.
— Но вы кажетесь взволнованной, ваше величество.
— Тогда как взволнованной следовало быть вам, не правда ли? Что сделала я вам, княгиня, что вы стали постоянно распространять произведения, опасные для престола и императрицы?
— Вы не можете так думать, ваше величество.
— Вам знакома эта книга?
— Да, это последний том «Российского Феатра».
— И вы знаете, что он будет сожжен палачом?
— Мне это безразлично, ваше величество, так как мне не придется краснеть по этому случаю. Я не верю своим ушам, что моя обожаемая просвещенная монархиня способна на подобный поступок. И умоляю ваше величество об одном: прочтите сами трагедию и убедитесь, что ее развязка способна удовлетворить любого сторонника монархического правления. Вам пересказали, смею предположить, пьесу те, кто не умеет читать литературных произведений. Я не автор пьесы и не заинтересована нисколько в ее распространении, поэтому, поверьте, мой суд о ней достаточно беспристрастен, а руководить мною может только величайшее уважение и любовь к вашему величеству.
— Довольно, княгиня. Меня ждет карточный стол. Думаю, и вас также. Мы просто не понимаем друг друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: